Форуми, де відбувається обговорення питань галузі перекладу

Відкриті дискусії на теми, що стосуються письмового й усного перекладу, та локалізації

Розмістити нову тему    Відхилення від теми: Показано    Розмір шрифту: - / + 
 
Форум
Тема
Автор повідомлення
Відповіді
К-сть переглядів
Найновіше повідомлення
12
1,063
Tatiana Dietrich
ПЕРСОНАЛ САЙТУ
Jul 11
1
98
Sorana_M.
Jul 17
10
595
Germaine
Jul 20
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
26
23,844
24
1,688
Emma Page
Jul 19
9
459
Dear outsourcers, I beg you, enough with tests    (Перейти на сторінку 1, 2... 3)
38
2,866
1
79
BaccS - Windows-based management and invoicing software for translators    (Перейти на сторінку 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
146
36,772
casey
Jul 20
0
142
N/A
Jun 20
7
507
Helen Shepelenko
ПЕРСОНАЛ САЙТУ
Jul 20
0
61
Michel4632
Dec 15, 2017
7
2,143
General Audio transcription/translation rates    (Перейти на сторінку 1, 2, 3... 4)
GregSmith
Mar 3, 2007
58
182,127
Ginna Ma
Jul 20
To invest in a translation software or not yet?    (Перейти на сторінку 1... 2)
24
1,148
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Перейти на сторінку 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172... 173)
QHE
May 4, 2014
2,589
1,171,352
QHE
Jul 20
1
108
N/A
Jul 19
1
42
blink025
Jul 19
orne82
Jul 13
2
207
xanthippe
Jul 19
10
585
6
497
FrLancer
Jul 17
5
320
Nadeschda
Jul 19
0
74
Updated job listings page    (Перейти на сторінку 1... 2)
ProZ.com Staff
ПЕРСОНАЛ САЙТУ
Jul 11
16
961
3
179
N/A
Jul 17
4
125
Helen Shepelenko
ПЕРСОНАЛ САЙТУ
Jul 19
0
65
3
177
7
651
İlginç yazılar    (Перейти на сторінку 1, 2, 3, 4... 5)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
71
19,309
Mat02
Jul 17
4
311
Ongoing and a new anomaly    (Перейти на сторінку 1... 2)
16
866
Jared Tabor
ПЕРСОНАЛ САЙТУ
Jul 18
Proposed new KudoZ-X service - feedback requested    (Перейти на сторінку 1... 2)
ProZ.com Staff
ПЕРСОНАЛ САЙТУ
Jul 16
28
1,473
Forum "agree" button released    (Перейти на сторінку 1, 2, 3, 4... 5)
Nicholas Sahm
ПЕРСОНАЛ САЙТУ
Jun 13
70
61,160
lumierre
Jul 17
1
182
Pamela Peralta
Sep 9, 2003
5
3,822
5
204
3
127
NeoAtlas
Jul 18
N/A
Jul 11
2
117
Helen Shepelenko
ПЕРСОНАЛ САЙТУ
Jul 18
Розмістити нову тему    Відхилення від теми: Показано    Розмір шрифту: - / + 

= Нові повідомлення з часу Вашого останнього візиту ( = Понад 15 повідомлень )
= Жодного нового повідомлення з часу Вашого останнього візиту. ( = Понад 15 повідомлень )
= Тема заблокована ( Не можна розміщати тут нові повідомлення )
 


Форуми, де відбувається обговорення питань галузі перекладу

Відкриті дискусії на теми, що стосуються письмового й усного перекладу, та локалізації

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Пошук терміну
  • Замовлення
  • Форуми
  • Multiple search