This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pues estoy perdido... en más de 10 años de colaboración con profesionales españoles, es la primera vez que me quieren cobrar el IVA.
En cuanto a lo de " ¡Alguien tiene que pagarlo!
[quote] en ce qui concerne les échanges intracommunautaires, les principes de base sont les mêmes pour tous les pays, sauf peut être le Royaume Uni ;-) [/quote]
D'où le Brexit?
pour ta réponse. En fait, nous ne sommes même pas "assujettis" puisque nous en sommes dispensés. Mais la "certitude" de cette traductrice m'a fait douter de la mienne.
S'il y a d
Bonjour à tous,
Petite question du jeudi matin!
Une collaboratrice vient de m'envoyer un devis avec IVA. Et m'indique que "En España las traducciones están sujetas a IVA excepto en
[quote]Balasubramaniam L. wrote:
I have always held that, as professionals, it is not our job to pass moral judgements on what we translate. Our brief is very clearly defined and it is
That is what is offered this morning on Proz for a translation from SP into FR.
I decide to laugh about it (and just send a request to Proz about their limits).
Happy WE to all!
[quote]
Why can't MemoQ leave numbers alone? Just copy them, for Pete's sake! How is that difficult to understand? As it is, I simply cannot rely on MemoQ getting the numbers right, so I
Emma,
Qui vous dit qu'ils avaient/auraient eu quelque chose pour vous de toute façon?
Pourquoi s'accrocher à cette agence alors qu'il y en a tant (quelle importance cela a-t-il qu'ell
Try to save your docx file as a doc one (save as type under file name). It should save it as a 97-2003 Word version which should be sufficient, except if your client is living in the Creta
Thomas is right, you should install it again and put Memoq as an exception in your antivirus. Be sure you have the Memoq software downloaded from the official site though!
Good luck!
Hi Stepan,
The fact is I had two files with almost the same name. I put one in the bin thinking it was the second one. Then obviously I couldn't open the one I wanted. I thought about
Hello all,
I've been working at the beginning of the week on a project which I cannot open anymore. The file is still in the memoq file in Documents and still appears in the list of
Je me demande si cela sert à quelque chose lorsqu'on dénonce ces agissements aux adresses concernées du type https://www.internet-signalement.gouv.fr/PortailWe b/planets/Accueil!inp
Yes, thanx Jeff for this piece of info. Nice to see some people show interest in what we do :)
Although maybe not for the same reason WE are interested in doing what we do! Hahahaha...
[quote]Martine Joulia wrote:
No answer, nothing... Never been treated with such contempt! Very, but very disappointed. [/quote]
I am just flabbergasted by the utter silence, contemp
"illuminé" de Germaine... Vous m'avez fait sourire... ce qui est rare sur Proz! Merci :)
Quant au tarif, pour ma part, 0,09€ est le grand minimum vital. Tout ce qui est en dessous va
[quote]Annamaria Amik wrote:
[quote]José Henrique Lamensdorf wrote:
... this list reminds me of this:
http://www.thevoiceofreason.co.uk/WorldsFun niestJokes/TellingTheTime.htm
leer esta frase: "Me di cuenta de que era capaz de entender de lo que trataba el libro". Un poco como si un amigo me toca donde me duele y me dice "siento un músculo y también un hueso,
Est-ce qu'un conducteur de bus voit son salaire diminuer parce qu'il fait toujours la même route? Est-ce qu'un chirurgien a un tarif dégressif parce qu'il en est à sa 50e appendicite? O
I received this wonderful mail two days ago... as we say in French, "cherchez l'erreur" o rather "les erreurs"! Should we smile or should we cry?
Egregious Christophe Delaunay,
My name
Hi Jared,
I didn't remember the rule-out feature but I think it should have been implemented from the very beginning of the contest. It would have saved (lots of) us from wasting pr
[quote]Vadim Kadyrov wrote:
but such huge projects should be split ("different baskets..."). You send 10 pages - you get money for these 10 pages. If you see the client for the first ti
First "bravo" for your first job! I mean it...
I was going to write smth in the vein of Jeff but he put it much better than I could have.
And his question "Do all of these crazy di
Well, seems like everything has been said: USD0.05 is wayyyyy too low! That would be around €0.038... gosh! I'd rather clean offices for this rate!
Auragun, you are on top of the wave
Yesterday I was sent a translation dealing with accounting and the likes. When I received the file, I saw a lot of different formatings and was told that I was to respect them. Then I saw
having your clients pay for the fees, just like all professionals do?
I mean a dentist doesn't pay for the material he uses to fill up your teeth, you're the one paying for that. If you c
This contest opened more than a month ago. That is sure a long time to get some info about the ending date. What about a regular translation job? Do people moan, whine and ask for some ext
@ Woodstock and José
especially when I spot more than 10 mistakes in 5 basic sentences.
And btw, I haven't seen any trace of disrespect. Just two people airing their opinions really
[quote]parlotte wrote:
Je suis désolée mais je n'ai rien compris ! [/quote]
Et moi pas grand chose non plus :-o
Sauf qu'une fois de plus, je constate (avec un certain amusement
Thanks for the link.
I'm not sure I understand why an (official) Google style guide is to be found under the name of one (apparently) of its workers! :-o
Hi Tanguy,
Since your CV has been stolen 3 times already, why don't you remove it and use the "CV on request" option? That could be a first "better safe than sorry" step...
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value