We pay 1 EUR each 100 words (words counted in French). Thread poster: Christophe Delaunay
|
That is what is offered this morning on Proz for a translation from SP into FR. I decide to laugh about it (and just send a request to Proz about their limits). Happy WE to all! Chris | | |
I can’t remember how much I charged 40 years ago when I started translating but I believe it was more than that… | | | Lingua 5B Bosnia and Herzegovina Local time: 02:05 Member (2009) English to Croatian + ... My student gigs. | Jun 10, 2016 |
I did translation gigs when I was a student and they paid more than 80% jobs on ProZ. | | | Julie Bonneau France Local time: 02:05 Member (2022) English to French + ...
Are you serious??? Even on freelancing websites like Upwork, no one offered me such a low price for a translation... People really have no idea of what we do and how much time and energy it takes! | |
|
|
I got £35 per thousand from my first customer (admittedly a direct customer who paid well) in 1979. | | | BabelOn-line United Kingdom Local time: 01:05 English to French + ...
Cor, I run an agency and I am acutely aware of the pressure put on budgets, but this is something else! Problem is, someone is going to take this job. There are places where 1 eurocent per word may mean 25 or 30 EUR at the end of the day, and 30 EUR is better than no EUR at all. It seems very unlikely that – given the rate – this job will be carried out by native, qualified French speaker, but then again, the agency who dares offering such a rate probably does not ... See more Cor, I run an agency and I am acutely aware of the pressure put on budgets, but this is something else! Problem is, someone is going to take this job. There are places where 1 eurocent per word may mean 25 or 30 EUR at the end of the day, and 30 EUR is better than no EUR at all. It seems very unlikely that – given the rate – this job will be carried out by native, qualified French speaker, but then again, the agency who dares offering such a rate probably does not care very much about such minor details. Plus one for the idea of a "Rate Wall of Shame" on Proz. Good WE to all too. ▲ Collapse | | | Thayenga Germany Local time: 02:05 Member (2009) English to German + ...
Who will help take such a huge and generous amount to a bank? Surely no one can carry that much money alone. Up next: Please pay us 1 EUR so we can assign the 100 words to you. | | | The crisis is still there... | Jun 10, 2016 |
or people with little respect for themselves! Quotes received: 26 | |
|
|
Parrot Spain Local time: 02:05 Spanish to English + ...
philgoddard wrote: I got £35 per thousand from my first customer (admittedly a direct customer who paid well) in 1979. From around that time there was a time-and-motion study on the sector commissioned by some professional congress organizers. They concluded a translator (who was also a fast typist, okay) turned out something like 500 words an hour. The going word rate then was 10 USD cents. On another hand, word processing was optional. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » We pay 1 EUR each 100 words (words counted in French). Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |