Poll: Do you offer certified document translation? Користувач, який розмістив тему: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you offer certified document translation?".
View the poll results »
| | |
I was a sworn translator in Belgium. I moved back to my home country in 2015 and in Portugal, unlike other countries, there are no sworn translators. To certify a translation, so that a translated document is legally valid, it is necessary to make its certification at the organisations empowered to do so (namely Notary’s Offices and Attorneys). That is why I have been working with an attorney for the certification of my translations. He also proofreads some of my legal translation work. Anyway... See more I was a sworn translator in Belgium. I moved back to my home country in 2015 and in Portugal, unlike other countries, there are no sworn translators. To certify a translation, so that a translated document is legally valid, it is necessary to make its certification at the organisations empowered to do so (namely Notary’s Offices and Attorneys). That is why I have been working with an attorney for the certification of my translations. He also proofreads some of my legal translation work. Anyway, I don't do it as regularly as I used to in Belgium... ▲ Collapse | | |
Certified translation in UAE involves a series of procedures and sometimes it just causes headaches. | | | Claudia Aguero Коста-Ріка Local time: 16:35 Іспанська --> англійська + ... Yes, every single day | Apr 25, 2024 |
In Costa Rica, there are official translations and interpretations. We are appointed and regulated by the Ministry of Foreign Affairs. Almost all my work is for official translations and interpretations. | |
|
|
neilmac Іспанія Local time: 23:35 Іспанська --> англійська + ...
In Spain, sworn translations for certain official documents and/or organisations have to be done by an especially qualified "traductor jurado". I lack the qualifications to be able to legally provide this kind of service.
However, some of my clients are occasionally required to provide a certificate of translation, for example when their documents are to be submitted for publication in professional, scientific or academic journals. I am usually willing to issue a signed statement o... See more In Spain, sworn translations for certain official documents and/or organisations have to be done by an especially qualified "traductor jurado". I lack the qualifications to be able to legally provide this kind of service.
However, some of my clients are occasionally required to provide a certificate of translation, for example when their documents are to be submitted for publication in professional, scientific or academic journals. I am usually willing to issue a signed statement of my own certifying that the translation has been carried out by a qualified native speaker and is true to the original, and so far none of them has been rejected by the destinations in question. ▲ Collapse | | | Justin Peterson Іспанія Local time: 23:35 Член (2007) Іспанська --> англійська
I have "certified" my work many times, with a letter, but this has no legal validity.
To be a sworn translator in Spain, curiously, I'd have to become a Spanish citizen, as this is one of the requirements.
JP
neilmac wrote:
In Spain, sworn translations for certain official documents and/or organisations have to be done by an especially qualified "traductor jurado". I lack the qualifications to be able to legally provide this kind of service.
However, some of my clients are occasionally required to provide a certificate of translation, for example when their documents are to be submitted for publication in professional, scientific or academic journals. I am usually willing to issue a signed statement of my own certifying that the translation has been carried out by a qualified native speaker and is true to the original, and so far none of them has been rejected by the destinations in question. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Do you offer certified document translation? Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |