This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
російська --> англійська німецька --> англійська португальська --> англійська українська --> англійська французька --> англійська українська --> російська французька --> російська португальська --> німецька українська --> німецька французька --> німецька
Незалежний письмовий перекладач і (або) усний перекладач
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Компанії
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Будівництво / Промислове та громадське будівництво
Електроніка
Загальне / Спілкування / Вітання / Листування
Виробництво
Папір / Паперова промисловість
Фотографія / Редагування зображень
Література та поезія
Друкарська справа та видавництво
Наука (загальне)
Езотеріка
Реклама / Зв’язки з громадськістю
Авіація і космонавтика
Сільське господарство
Архітектура
Мистецтва, ремесла, живопис
Астрономія і космос
Автоматизація та робототехніка
Бізнес / Комерція (загальне)
Хімія; Хімічні технології
Комп’ютери: Системи та мережа
Освіта / Педагогіка
Енергія / Джерела енергії
Атомна енергія та дослідження
Фізика
More
Less
Ціни
General rate: 0.12 USD per word / 35 USD per hour
Rates per language pair: російська --> німецька – Стандартна ціна: 0.12 USD за слово / 35 USD за годину німецька --> російська – Стандартна ціна: 0.12 USD за слово / 35 USD за годину англійська --> російська – Стандартна ціна: 0.12 USD за слово / 35 USD за годину російська --> англійська – Стандартна ціна: 0.12 USD за слово / 35 USD за годину німецька --> англійська – Стандартна ціна: 0.12 USD за слово / 35 USD за годину
Бали рівня PRO: 366, Відповідей: 235, Запитань: 21
Відгуки розміщені на Blue Board цим користувачем
11 записів
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Оригінал - англійська These instructions cover furnace construction and operation, installation and maintenance and a list of spare parts. It is recommended that they be read carefully before the installation of the furnace. Please check your purchase order or a copy of our acknowledgment before starting your installation to see if all materials have been received.
NOTE: IF ANY SHIPPING DAMAGE IS APPARENT, FILE A CLAIM IMMEDIATELY
AGAINST THE CARRIER INVOLVED.
The necessary drawings for installation of this equipment are listed on the front cover of this manual. Before your installation is started, your interested personnel should check these over in detail. If any questions arise, please consult XYZ office.
If, in our terms of sale, the services of a starting engineer are included to supervise and instruct personnel in the start-up and operation of the equipment, it is generally necessary that you first completely position, wire and/or pipe the equipment and perform the required pre-heat. Our sales office or plant can then be advised to supply the engineer as soon as possible to check your installation and supervise the initial start-up. It is of utmost importance that your operating and maintenance personnel be present with our engineer for instructions in the proper operation of the equipment. It is generally not necessary for the engineer to remain during dryout periods.
Although XYZ equipment is designed to incorporate the best materials available, we highly recommend that the necessary spare parts be kept in stock at your plant to insure the minimum of down time.
Переклад - німецька Diese Vorschriften umfassen Ofenaufbau und -betrieb, Aufstellung und Wartung und ein Ersatzteile-Verzeichnis. Es wird empfohlen, diese sorgfältig vor der Aufstellung des Ofens zu lesen. Wir bitten Sie Ihren Bestellbestand oder eine Kopie unserer Bestätigung vor dem Aufstellungsbeginn zu überprüfen, um sich dessen zu vergewissern, dass alle Materialien eingeliefert worden sind.
VERMERK: STELLEN SICH IRGENDWELCHE TRANSPORTSCHÄDEN HERAUS, EINE FORDERUNG GEGEN DEN BETEILIGTEN SPEDITEUR SOFORT EINREICHEN.
Die notwendigen Abbildungen für den Ausrüstungsaufbau werden auf dem Titelblatt der Anleitung angeführt. Vor dem Aufstellungsbeginn muss das einbezogene Personal diese sorgfältig kennenlernen. Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte ans XYZ-Büro.
Falls unsere Verkaufsbedingungen das Service eines Inbetriebnahme-Ingenieurs zur Personalüberwachung und -einweisung beim Anfahren und Betrieb der Ausrüstung einschließen, ist es normalerweise notwendig, dass Sie erst die Ausrüstung vollständig aufstellen, verdrahten und/oder durch Rohre leiten und ordnungsgemäß vorwärmen. Danach können Sie unser Verkaufsbüro oder Betrieb kontaktieren, damit wir den Ingenieur zur Prüfung der Aufstellung und Überwachung des ersten Anfahrens so schnell wie möglich entsenden. Es ist von äußerster Bedeutung, das Ihr Bedienungs- und Wartungspersonal den Anweisungen unseres Ingenieurs für die korrekte Bedienung der Ausrüstung beiwohnt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass der Ingenieur den Prüfungen beiwohnt.
Obwohl XYZ-Ausrüstung unter Einschluss von besten vorhandenen Materialien entworfen wurde, empfehlen wir sehr, die notwendigen Ersatzteile parat auf Lager in Ihrem Betrieb zu halten, um Ausfallzeit auf ein Minimum zu bringen
англійська --> російська (BA degree in Professional Writing) російська --> англійська (BA degree in Professional Writing) англійська --> німецька (MA degree in translation for German) російська --> німецька (MA degree in translation for German) німецька --> російська (MA degree in translation for German)
німецька --> англійська (BA degree in Professional Writing) португальська --> російська (certified by the State Committee for International Foreign Economic Relations of the USSR)
More
Less
Членство в об’єднаннях
N/A
Програмне забезпечення
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, RoboHelp, RoboHelp, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio
Stay up to date on what is happening in the language industry
Біографічні дані
Full time freelance translator/interpreter
- MA degree in translation, Kharkov State University, Ukraine; - BA degree in Professional Writing, MacEwan Grant University, Canada - German teacher license, Athabasca University, Canada - Diploma in Managerial Accounting, US International Trade Institute, Ukraine - Diploma for French 3-years State Languages School, Ukraine; - Certified as a Portuguese interpreter / translator, State Committee for Foreign Economic Relations, Soviet Union - Provincial certificate for Homes and Vehicles Insurance 2nd degree, Canada
Worked as a contract translator/interpreter for various ministries and companies in different countries: Ukraine - 17 years, Germany - 2 years, Mozambique - 2 years, Czech Republic - 7 years, and Canada - 20 years.
The following languages are my working languages: German<-> English; English<->Russian; German<->Russian; Portuguese>Russian, English, German; Ukrainian>English, German; Czech>English, German; French>English.
In addition, I'm advanced in the following languages: Spanish, Italian and Hungarian.