This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Незалежний письмовий перекладач і (або) усний перекладач, Член ProZ.com. Особу перевірено
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Компанії
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Послуги
Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Предметні галузі
Спеціалізується в галузях:
Освіта / Педагогіка
Міжнародні організації / Співпраця
Право (загальне)
Також працює в галузях:
Комп’ютери: Програмне забезпечення
Інтернет, електронна комерція
Бізнес / Комерція (загальне)
Право: Контракти
Енергія / Джерела енергії
Математика та статистика
Маркетинг / Дослідження ринку
Економіка
Людські ресурси
Реклама / Зв’язки з громадськістю
Влада та уряд / Політика
Право: Оподаткування та мита
Управління
Право: патентування, торгівельні марки, авторське право
Фінанси (загальне)
Журналізм
ІТ (Інформаційні технології)
More
Less
Ціни
All accepted currencies
Euro (eur), Ukrainian hrvnia (uah), U. S. dollars (usd)
4 записаних проектів 4 позитивні відгуки від замовників
Інформація про проект
Резюме проекту
Підтвердження
Interpreting Обсяг: 8 hours Заповнено: Mar 2024 Languages: українська --> англійська англійська --> українська
Interpreting a series of interviews with legal experts
Interpreting a series of interviews with potential expert witnesses for a foreign jurisdiction litigation involving matters of Ukrainian family and inheritance law. I interpreted for English solicitors interviewing several Ukrainian law experts with a view of finding the best line of defence and choosing an expert to potentially provide evidence in court.
Право (загальне)
Позитивний Unlisted : Oleh's interpretation was of high-quality; the interviews run smoothly and all parties were able to properly understand each other (through Oleh's interpretation) despite the fact that quite complex issues have been discussed at the meetings.
Translation Обсяг: 40000 words Заповнено: Mar 2023 Languages: англійська --> українська
Translation of online courses
A series of short-term courses to support the rebuilding of Ukraine after the war were developed by the Finnish partners within the EU4Skills project. The courses targeted adult learners to help them acquire and update their skills in a shortened period. I translated a significant part of the content for these courses, including on helping children in crisis, hygiene in food service, fundamentals of construction drawings, assisting in electrical installations, cognitive biases, circular economy, teacher training and more.
Short info about the courses in English: https://eu4skills.info/en/news/eu4skills-train-skilled-labor-for-the-recovery-process/
Published courses in Ukrainian: https://sites.google.com/oep.fi/eu4skills-landingpage
Освіта / Педагогіка, Психологія, Безпека
Позитивний Unlisted : Oleh translated various training courses, from Construction 101 to Food Safety, with precision and clarity. He provides high-quality translations and is a pleasure to work with, so I highly recommend him.
Translation Обсяг: 19200 words Заповнено: Oct 2016 Languages: англійська --> українська
Translation of UN General Comments to CRPD, 19K words
General Comment No. 3 to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD/C/GC/3) - Article 6 "Women and girls with disabilities";
and
General Comment No. 4 to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD/C/GC/4) - Article 24 "Right to inclusive education".
Освіта / Педагогіка, Влада та уряд / Політика, Право (загальне)
Позитивний Natalia Sofiy: very qualitative translation with knowledge of all terms which have been used
Interpreting Обсяг: 13 days Заповнено: Oct 2016 Languages: російська --> англійська українська --> англійська англійська --> російська англійська --> українська
Two-week interpreting for documentary filming
A two-week interpretation project for the English filmmakers shooting a documentary about inclusive education in Ukraine, involving travelling to several cities and towns in Ukraine.
Позитивний Duncan Little, EENET: Oleh provided excellent interpretation, translation and logistics assistance during our work together filming in several locations in Ukraine.
More
Less
Payment methods accepted
Електронний переказ
Перекладацька освіта
Master's degree - Kyiv National Linguistic University
Стаж
Років перекладацького стажу: 20 Дата реєстрації на ProZ.com: Jan 2016. Став учасником: Apr 2024.
With 20 years of experience translating between English and Ukrainian, I am a trusted partner for clients in the education, law, and international development sectors.
Throughout my career, I've honed my skills working in-house, in particular for the EU Twinning project aiming to support the modernization of Ukrainian vocational education and training and a leading Ukrainian law firm.
As a freelancer since 2015, I've served clients like the European Training Foundation, the International Energy Agency, law firms, and other reputable organizations and LSPs.
I offer translation, editing/proofreading, and consecutive/whispered interpreting.
My main areas of expertise include:
International Organizations: development and cooperation projects
Energy Statistics
I also have experience in other fields. Please check my CV or contact me to learn more.
My goal is to build trusting and lasting relationships with my clients.
Цей користувач отримав бали KudoZ, допомагаючи іншим у перекладі термінів рівня ПРО. Щоб побачити запропоновані переклади термінів, клацніть на відповідній сумі балів.