Робочі мови:
Італійська --> російська
російська --> Італійська
англійська --> російська

inna_milan
Master Degree in Legal Translation

Milano, Lombardia, Італія
Місцевий час: 07:13 CEST (GMT+2)

Рідні мови: російська Native in російська, українська Native in українська
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

7 positive reviews

0.0 (7 reviews)


Тип реєстрації Незалежний письмовий перекладач і (або) усний перекладач, Identity Verified Користувач ProZ.com. Особу перевірено.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Компанії This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Послуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Предметні галузі
Спеціалізується в галузях:
Бізнес / Комерція (загальне)Право (загальне)
УправлінняСертифікація, дипломи, ліцензування, резюме
Загальне / Спілкування / Вітання / ЛистуванняВиробництво
ТелекомунікаціїРеклама / Зв’язки з громадськістю
Міжнародні організації / СпівпрацяАвтоматизація та робототехніка


Ціни
General rate: 0.05 EUR per word / 23 EUR per hour


All accepted currencies Euro (eur)
Активність у КудоЗ (PRO) Бали рівня PRO: 22, Відповідей: 21, Запитань: 4
Відгуки розміщені на Blue Board цим користувачем  2 записів

Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard, Skrill, Електронний переказ
Перекладацька освіта Master's degree - University of Genoa
Стаж Років перекладацького стажу: 15 Дата реєстрації на ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломи англійська --> Італійська (University of Genoa)
Італійська --> англійська (University of Genoa)
Італійська --> російська (National University of Culture, Kiev)
Італійська --> українська (National University of Culture, Kiev)
англійська --> Італійська (Facoltà di teorie e tecniche della mediazione interlinguistica)


Членство в об’єднаннях N/A
Програмне забезпечення Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Професійні види діяльності inna_milan підтримує ProZ.com's Професійний Кодекс (v1.1).
Біографічні дані
Hello and thank you for visiting my profile!

My name is Inna Kyrychenko. I am a freelance Russian and Ukrainian translator enrolled as a Technical Consultant (CTU) at the Court of Milan and registered at the Chamber of Commerce in Milan.

Based in Milan, Italy since 2001. Attended a Postraduate Master course in Legal Translation (English and Italian) with the University of Genoa, Italy and obtained a B.A. in Law from the National University of Kiev, Ukraine. Over 4 years of professional experience, strong linguistic abilities and vast background knowledge in Law, Business, Marketing and Fashion&Design domains. Devoted to self-development and known for a quick assimilation of new concepts.

I hope that you can use some of my linguistic services, which I offer at competitive rates:

- Translation IT-RU, RU-IT, IT-UKR, UKR-IT, EN-RU, EN-UKR, EN-IT
(for the translations into Italian optional native proofreading is available)
- Proofreading and editing in Russian
- Consecutive and liaison interpreting English, Italian, Russian in Milan area
- Legalization (authentication and apostille) at the Court of Milan

Email: [email protected]
Skype: inna_milan

I do not disclose any information about my clients to the third parties unless the client clearly and specifically approves such disclosure.
Ключові слова: Trados, Studio 2011, russo, italiano, ucraino, Russian, Italian, English, Ukrainian, legal. See more.Trados, Studio 2011, russo, italiano, ucraino, Russian, Italian, English, Ukrainian, legal, law, SAP, energy, fashion, design, Fiera Milano, liaison interpreter, conference interpreter, consecutive interpreter, insurance, business, marketing, revision, tourism, real estate, sales contracts, supply contracts, personal certificates, credentials, diplomas, Camera di commercio, ruolo periti ed esperti, speakeraggio, traduzioni giurate, Court-sworn translation, sezione civile, sezione penale, Court of Milan, Tribunale di Milano, legalization, legalizzazione, apostille, authentication, website, traduzione siti, procure, atti notarili. See less.


Останне оновлення профілю
Aug 1, 2017