This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Компанії
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Право: патентування, торгівельні марки, авторське право
Мовознавство
Також працює в галузях:
Музика
Реклама / Зв’язки з громадськістю
Освіта / Педагогіка
Фінанси (загальне)
Влада та уряд / Політика
Медицина: Охорона здоров’я
Нерухоме майно
Право: Контракти
Медицина (загальне)
Бізнес / Комерція (загальне)
Сертифікація, дипломи, ліцензування, резюме
More
Less
Ціни
General rate: 0.07 GBP per word / 45 GBP per hour
Rates per language pair: англійська --> українська – Стандартна ціна: 0.07 GBP за слово / 45 GBP за годину англійська --> російська – Стандартна ціна: 0.07 GBP за слово / 45 GBP за годину
англійська --> українська: Cycling Riviera General field: Гуманітарні науки/Література Detailed field: Реклама / Зв’язки з громадськістю
Оригінал - англійська Сycling Riviera
THE SCENE IS SPECTACULAR. THE MEDITTERRANEAN GLINTS ON ONE SIDE, THE MARITIME ALPS RISE HIGH ON THE OTHER; BETWEEN THEM, A SMALL PATH SNAKES IT’S WAY BETWEEN SEA AND MOUNTAIN, HUGGING THE ITALIAN COASTLINE. THIS IS THE BRAND NEW CYCLING RIVIERA BIKE PATH: A HOT HOLIDAY DESTINATION JUST OPENED IN TIME FOR THE 2009 SUMMER SEASON.
AT THE BEGINNING OF MARCH, WE WENT FOR A SNEAK PREVIEW.
WE ARE JUST ABOUT TO ARRIVE IN MARINA DEGLI AREGAI, A BEAUTIFUL PORT MIDWAY ALONG THE NEW CYCLING RIVIERA BIKE PATH. HERE VISITORS CAN COMBINE THE DELIGHTS OF BOATING AND BIKING IN THE MOST STUNNING SETTING.
Переклад - українська Вело-Рівьєра
Цей краєвид радує око! З одного боку блискотить Середземне море, з іншого здіймаються приморські Альпи. Поміж морем і горами в’ється стежка, обіймаючи італійську берегову лінію. Це новісінький велосипедний маршрут Вело-Рівьєра, що відкрився як раз напередодні літнього сезону 2009 року.
На початку березня ми приїхали сюди для попереднього обстеження.
Ми прибуваємо до бухти Дегліарегаі – чудового порту на півдорозі до нової Вело-Рівьєри. Тут, в оточенні неповторних краєвидів, відвідувачі зможуть поєднати насолоду як від прогулянки на човні, так і від велотреку.
More
Less
Стаж
Років перекладацького стажу: 22 Дата реєстрації на ProZ.com: Oct 2009.
англійська --> українська (Chartered Institute of Linguists) англійська --> українська (Chartered Institute of Linguists) англійська --> російська (Cambridge University (ESOL Examinations)) англійська --> російська (Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University) англійська --> російська (University of Exeter)
Членство в об’єднаннях
N/A
Програмне забезпечення
Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Біографічні дані
I am a native bilingual Russian/Ukrainian speaker, qualified
translator/interpreter holding the highest UK qualification DPSI - Diploma in Public Service
Interpretation.
My wide range of experience includes over 20 years in
various Media: radio, television, newspaper and magazine journalism. Graduated
with master’s degree in History and Theory of music, I gain great deal of experience
for 10 years as a music editor in the regional Radio broadcasting. Editing, proofreading,
transcreation, localisation, adaptation, voice-over, subtitling is my field of
experience and interest.
My professional knowledge of different genres of classical
and modern music, creative skills allow me to produce engaging content for web-sites
and mobile applications.
My translation jobs include web-sites, books, audio, video
content, documents, adverts.
Having lived and worked in the UK from 2004, I developed my
skills and experience in translation and interpreting applying various
techniques, as simultaneous, consecutive, whispering. I am fluent in spoken and
written English and able to provide face to face interpreting and written
translation for public services, social and health care, immigration and law
agencies, the police, and international event organisers.
I am accurate, responsible, hardworking and efficient person
with strong determination to do my best.
Ключові слова: Music editing, copywriting, localisation
Law courts, solicitors, immigration.
Healthcare: hospitals, clinics, GP practices.
Local Government: housing, social work, education, police. See more.Music editing, copywriting, localisation
Law courts, solicitors, immigration.
Healthcare: hospitals, clinics, GP practices.
Local Government: housing, social work, education, police, international events.. See less.