Forums sur ProZ.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Spanish-English Corporate/Commercial Law Terminology
N/A
Aug 12, 2014
14
(3,293)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 22, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Comercio internacional para traductores e intérpretes
N/A
Oct 20, 2014
3
(1,338)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 21, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Spanish to English translation quality assurance 2 - Style
N/A
Oct 6, 2014
4
(1,693)
Gwenydd Jones
Oct 21, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Shirts, shorts and shoes: fashion translation at a glance
N/A
Oct 14, 2014
7
(1,737)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 16, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traduzione di testi finanziari: i bilanci
N/A
Oct 8, 2014
8
(2,409)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 15, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Practical Spanish to English translation quality assurance 1 – Terminology
N/A
Oct 11, 2014
3
(1,757)
Josephine Gardiner
Oct 13, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Spanish to English translation quality assurance 1 – Terminology
N/A
Jun 10, 2014
12
(3,378)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 10, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Moda y traducción
N/A
Sep 12, 2014
3
(1,531)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 10, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Oct 7, 2014
4
(1,471)
Maria Kopnitsky
Oct 9, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Personal branding for business success
N/A
Oct 4, 2014
1
(1,196)
Rouhollah zare
Oct 4, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Effective Technical Writing for Translators
N/A
Sep 23, 2014
2
(1,172)
Karen Tkaczyk
Oct 3, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Zaawansowane funkcje programu Microsoft Word wspomagające pracę tłumacza
N/A
Oct 2, 2014
2
(1,210)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 2, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Starting to work as a translator, gaining experience, improving services provided, spreading the word
N/A
Sep 30, 2014
1
(1,265)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ghid pentru traducătorii începători în domeniul tehnic
N/A
Sep 29, 2014
2
(1,109)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 30, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Sep 29, 2014
1
(921)
Bose Zoz
Sep 29, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Technical writing and translation in STE (Simplified Technical English)
N/A
Sep 15, 2014
7
(1,931)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 24, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Introduction to web site localization
N/A
Jun 3, 2010
5
(13,939)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 23, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Web writing for translators
N/A
Sep 22, 2014
1
(1,112)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to become a freelance translator for translation agencies worldwide
N/A
Jul 1, 2014
9
(2,973)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Advanced Microsoft Word for Translators: Gaining Productivity With A Basic Tool
N/A
Sep 20, 2014
1
(1,354)
Ahmed Isagizli
Sep 20, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Pharmaceutical Document Translation in Practice: Summary of Product Characteristics (SmPC) (German to English)
N/A
Sep 18, 2014
2
(1,237)
Armorel Young
Sep 18, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Introducción a la Traducción Financiera
N/A
Aug 19, 2014
9
(2,257)
Marcel Solé
Sep 16, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Terminología de fabricación: Comprensión de términos principales y su traducción (inglés al español)
N/A
Sep 12, 2014
2
(1,192)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 13, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
N/A
Jul 18, 2014
8
(2,151)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 12, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Sep 8, 2014
3
(1,526)
Ruan Alves (X)
Sep 10, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Specialization on medical translation
N/A
Jun 10, 2014
6
(2,145)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  204 - Legal Terminology: Real Estate Law Terminology
N/A
Sep 2, 2014
1
(1,310)
susanna botta
Sep 2, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is The Customer Always Right?
N/A
Aug 21, 2014
3
(1,841)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traductores principiantes: 50 errores a evitar
N/A
Aug 25, 2014
3
(1,415)
Andrée Goreux
Aug 29, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Telephone Interpreting: Hints and Tips
N/A
Aug 15, 2014
6
(1,939)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating in French
N/A
Aug 23, 2014
2
(1,138)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Aug 27, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Before starting as a freelance translator
N/A
Jul 29, 2011
4
(8,454)
Mulyadi Subali
Aug 26, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción de normativa financiera y contable del inglés al español
N/A
Aug 26, 2014
1
(940)
Marcel Solé
Aug 26, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Wordfast-PRO – Level 1
N/A
Aug 20, 2014
3
(1,378)
Victor Muruet
Aug 20, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Applying for a Job Posting – How can I get more positive replies?
N/A
Aug 15, 2014
4
(1,720)
Marija Ilievska
Aug 16, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to translate .po files two or three times faster
N/A
Jun 29, 2014
6
(1,720)
riyami14
Aug 12, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Technical translation: Finding the right terminology.
N/A
Aug 5, 2014
3
(1,659)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Aug 12, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio 2014 Advanced
N/A
Aug 3, 2014
1
(1,142)
la-gon-ave7 (X)
Aug 3, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cómo comenzar una carrera como traductor profesional
N/A
Jul 30, 2014
1
(1,086)
Clarisa Moraña
Jul 30, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  103 - Legal Terminology: Family Law Terminology
N/A
Sep 19, 2011
4
(6,471)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 29, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Estrategias para maximizar la eficacia de MS Office para memorias de traducción
N/A
May 29, 2014
4
(1,424)
Phillip C
Jul 26, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
N/A
Jun 10, 2014
4
(1,874)
Alexandre Tissot
Jul 17, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Workshop on SDL Trados Studio 2014: tips and tricks for beginners in French
N/A
Jul 3, 2014
3
(1,726)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Urgencias médicas, traductor de guardia
N/A
Jul 8, 2014
1
(901)
Javier Wasserzug
Jul 8, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011
N/A
Jul 7, 2014
2
(1,187)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 8, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Consejos prácticos para traducir los textos científicos y técnicos
N/A
Jun 27, 2014
2
(1,185)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Wordfast-PRO – Livello 1
N/A
Jun 29, 2014
1
(673)
GIN_en_es_ITA
Jun 29, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating food: tips and tricks
N/A
Jun 6, 2014
2
(1,712)
Mabelita
Jun 28, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Interpreting for the Police (England and Wales) DPI, MET Test Preparation
N/A
Jun 25, 2014
1
(719)
Helena El Masri
Jun 25, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The technique of note-taking: tips and tricks
N/A
Jun 24, 2014
2
(1,250)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 25, 2014
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »