Job closed This job was closed at Feb 4, 2025 08:28 GMT. EN<>ES, FR<>ES, DE<>ES translators for audiovisual translations Розміщено: Jan 27, 2025 16:50 GMT (GMT: Jan 27, 2025 16:50) Job type: Потенційне замовлення Services required: Translation, MT post-editing Мови: Іспанська --> англійська, Іспанська --> німецька, Іспанська --> французька, англійська --> Іспанська, німецька --> Іспанська, французька --> Іспанська Опис замовлення: We are on the lookout for EN<>ES, FR<>ES, DE<>ES translators for audiovisual translations (traducción escrita de contenidos audiovisuales).
If you are interested in participating, please send us your CV and indicate your translation and postediting rates (per word).
For the selection of our translators, work references of audiovisual translation projects will be an important selection criteria.
Please provide a few references of such projects you’ve worked on in the past two years. For each reference, please include the client (which must be an audiovisual production company or film production company), the type of audiovisual work, and the duration of the content translated (at least 50 minutes). Таргетинг замовників (визначає користувач, який розмістив замовлення): Членство: Користувачі, які не є членами, можуть подавати заявки за 12 години Конкретна сфера: Носії інформації / Мультимедіа Кінцевий термін подачі заявок: Feb 16, 2025 16:41 GMT Про замовника: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: EN<>ES, FR<>ES, DE<>ES audiovisual translations
Отримано заявок: 293 (Job closed) англійська --> Іспанська: | 132 | французька --> Іспанська: | 47 | Іспанська --> англійська: | 57 | Іспанська --> французька: | 33 | німецька --> Іспанська: | 17 | Іспанська --> німецька: | 7 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|