Expert Native Translators and Writers for AI Rating & Rewriting Project Розміщено: Jan 19, 2025 12:23 GMT (GMT: Jan 19, 2025 12:23) Job type: Замовлення письмового перекладу/редагування/вичитки Service required: Translation Мови: англійська --> Індонезійська, англійська --> Бенгалі, англійська --> Китайська, англійська --> Корейська, англійська --> Тагальська, англійська --> Тайська, англійська --> Японська, англійська --> в'єтнамська Опис замовлення: Hi,
We are looking for expert native writers to compare and rewrite AI-generated content, combining the best elements of each piece while maintaining cultural nuance. Strong reasoning and analytical skills are required for evaluating AI responses and providing a detailed rationale.
Project Details:
Engagement: Full-time (8hrs/day, local time zone)
Duration: 3+ months (Pilot for 4 days)
Compensation: As per the Excel file
Languages: Indonesian, Filipino, Thai, Vietnamese, Arabic (Saudi Arabia), German, Spanish, Simplified Chinese, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Bengali, Mexican Spanish.
Team Composition:
3 Rewriters
1 QA
1 TL/PC
1 Backup for each rewriter and QA
Selection Criteria: Successful completion of the interview.
Please fill in the Google form, if you are interested.
[HIDDEN]
Regards,
Translation Guild
Таргетинг замовників (визначає користувач, який розмістив замовлення): Конкретна сфера: Бізнес / Комерція (загальне) Кінцевий термін подачі заявок: Feb 28, 2025 13:13 GMT Кінцевий термін: Mar 1, 2025 12:13 GMT Додаткову інформацію див.: URL приховано Про замовника: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: Sign in to see outsourcer contact information. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|