Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Export source language from passolo 1 (2,207)
Help with Powerpoint 2 (3,221)
Any tricks to make slow Translation Workspace work faster? 9 (5,623)
Is there an automated way of removing all company/brand names from a translation memory (tmx)? 4 (2,843)
Idiom Worldserver Desktop Workbench 9.01.149 - spellchecking/exporting target segments 4 (7,010)
open a TM on a server with Trados 6 freelance 0 (1,815)
Running a TM on Windows xp Home Edition 7 (3,061)
What savings can be made by buying into a TMS service? 2 (2,497)
Translation Workspace 1 (2,649)
Linux for CAT programs 10 (3,930)
website alignment – is it possible, and what tools do you use? ( 1 ... 2 ) 18 (8,419)
Any good, free TM editors? 10 (5,664)
Opx files 0 (2,365)
Open Source Freeware Translation Memory ( 1 ... 2 ) 22 (30,352)
How to use ApSIC Comparator? 1 (3,710)
Using CAT tools for email translation 7 (3,541)
Chinese: CAT tool to analyze and translate texts from Chinese 1 (3,247)
Translation Workspace Client troubles 2 (4,198)
Importing XLS Glossary into TRADOS/Across (GER-EN) 3 (3,966)
How to convert SDLX completed translation back into original Word doc? 2 (3,305)
How to edit ttx. files without Trados 9 (13,414)
HOW TO uncapitalize THE FIRST LETTERS OF TERMS IN A BILINGUAL GLOSSARY 1 (3,396)
Which CAT for TTX (other than Trados)? 7 (3,971)
CAT tools file analysis - only against TM? 6 (3,978)
Do you prefer to use CAT Tools when you translate? Or not? Why? ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (12,858)
After alignment, accented characters don't display correctly 4 (3,927)
Idiom DWB: Cannot merge subprojects into parent project 3 (12,593)
Extracting terms from source files 1 (2,774)
ForeignDesk: importing a csv file 0 (3,145)
HELP: No Project in Idiom WorldServer Desktop Workbench 3 (3,975)
good and cost-effective project management software for translation agency 0 (2,802)
TM (Trados, Wordfast, etc) is not for Vietnamese? 13 (6,509)
Wanted: CAT tool with mouseover feature 10 (4,624)
Wanted: a more user-friendly CAT tool 6 (4,505)
Display of results of the feature Concordance Search in some tools 0 (2,117)
TagEditor and Wordfast 5 (4,005)
Which tools can open .mdb files 7 (5,858)
Transit NXT Freelance Pro vs. Trados Studio 2009 Freelance functionality comparison? ( 1 ... 2 ) 20 (14,533)
Glossary extraction tool 3 (4,493)
Cross references - bookmarks - Which is the best CAT tool to use? 3 (4,446)
Transbase 0 (3,735)
Rosetta online translation software: word count - Help! 3 (5,021)
Snowball 2 (4,233)
importing htm file to the TD in idiom 5 (3,873)
Trados MT on a Server + MetaTexis ?? 4 (4,353)
DVX's AutoAssemble versus SDL's AutoSuggest 4 (3,559)
Shortcuts issue 3 (3,053)
Has anyone used PO Edit? 8 (3,703)
Proz Offer for Heartsome Translation Suite 4 (4,149)
CAT softwares 4 (3,698)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...