Agences pratiquant la post-édition
Thread poster: Sophie THEREAU
Sophie THEREAU
Sophie THEREAU
France
Local time: 04:06
English to French
Dec 11, 2019

Bonjour,

Connaissez-vous des agences spécialisées en post-édition (ou du moins qui en proposent régulièrement) de l'anglais vers le français ?

D'avance merci.

Cordialement,

Sophie


 
Renzi
Renzi
France
Local time: 04:06
English to French
RE Dec 12, 2019

Bonjour

Je pense que les plus grosses boites du marché en font - ça doit être un de leur levier pour baisser leurs coûts.
Ubiqus y a recours.

=


Jean-Marie Le Ray
Laurent Mercky
 
Sophie THEREAU
Sophie THEREAU
France
Local time: 04:06
English to French
TOPIC STARTER
logique Dec 17, 2019

Merci Renzi.

Cordialement,

Sophie


 
Julie Bonneau
Julie Bonneau  Identity Verified
France
Local time: 04:06
Member (2022)
English to French
+ ...
Post-édition Jan 8, 2020

Je travaille depuis quelques semaines pour SDL et tous les projets qu'on m'a proposés jusque là étaient des projets de post-édition. Je ne sais pas en revanche s'ils recherchent encore des traducteurs et, le cas échéant, avec quelles spécialités.

 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 04:06
Member
Italian to French
+ ...
Curiosité Jan 8, 2020

Julie Bonneau wrote:

Je travaille depuis quelques semaines pour SDL et tous les projets qu'on m'a proposés jusque là étaient des projets de post-édition. Je ne sais pas en revanche s'ils recherchent encore des traducteurs et, le cas échéant, avec quelles spécialités.


Bonjour Julie,

Quelle est, selon vous, la qualité des textes fournis en TA ?
Merci d'avance,

Jean-Marie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Agences pratiquant la post-édition






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »