Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Disfruta en la comodidad del PC
Russian translation:
Вы можете удобно просматривать со своего ПК все видео...
Added to glossary by
Natalia Volkova
Apr 23, 2010 00:25
14 yrs ago
Spanish term
Disfruta en la comodidad del PC
Spanish to Russian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Vídeo para teléfonos moviles, un player
Disfruta en la comodidad del PC de todos los vídeos que captures con tu móvil, gracias a **XXX**.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
Вы можете удобно просматривать со своего ПК все видео...
.
Peer comment(s):
agree |
Ekaterina Khovanovitch
: Лучше "вам будет удобно просматривать..."
4 hrs
|
Спасибо, Екатерина!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Огромное спасибо! Благодаря вам, друзья, менеджер из Аргентины похвалил мой перевод. А ведь я не использовала испанский больше 20 лет!"
6 hrs
ХХХ позволяет легко просмотреть на ПК любое видео, снятое твоим мобильным.
Я бы перефразировала всё предложение:
ХХХ позволяет легко просмотреть на ПК любое видео, снятое твоим мобильным.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-04-23 06:58:03 GMT)
--------------------------------------------------
*просматривать*, конечно...
или так:
С помощью ХХХ можно легко просмотреть на ПК любое видео, снятое твоим мобильным.
По-моему, текст на "ты"? Судя, по форме Disfruta :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-04-23 06:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
ну да :) и судя по tu móvil :)
ХХХ позволяет легко просмотреть на ПК любое видео, снятое твоим мобильным.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-04-23 06:58:03 GMT)
--------------------------------------------------
*просматривать*, конечно...
или так:
С помощью ХХХ можно легко просмотреть на ПК любое видео, снятое твоим мобильным.
По-моему, текст на "ты"? Судя, по форме Disfruta :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-04-23 06:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
ну да :) и судя по tu móvil :)
Note from asker:
Спасибо! |
Peer comment(s):
neutral |
Ekaterina Guerbek
: Если в исп. тексте обращение на "ты", то это совсем не значит, что и в русском оно будет таким же (ведь распр-ние между "ты" и "вы" здесь другое). Надо смотреть, для какой публики это предназначено (она может оказаться неоднородной по возрасту и т. д.)
5 hrs
|
Екатерина, будь это английский, я бы с Вами согласилась, но если автор текста умеренно использует эту форму (обращаясь, по-видимому, преимущественно к молодежи до 40 лет :), то как можно менять ты на вы? А если это один из столпов рекламной кампании?
|
12 hrs
Наслаждайся (наслаждайтесь) удобством просматривания на своем ПК всех видео,...
Если это на сайте и в виде рекламы, то подойдет и повелительное наклонение.
Или: Наслаждайтесь (на "вы") удобством (удобствами) просматривания...
Или: Наслаждайтесь (на "вы") удобством (удобствами) просматривания...
Note from asker:
Спасибо! |
Discussion