Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
placer un centre-tir
Russian translation:
Навес с фланга в центр штрафной, случайно приводящий к голу, или осмысленный удар (иногда голевой) с фланга по воротам
Added to glossary by
Sergey Kudryashov
May 17, 2009 17:48
14 yrs ago
French term
placer un centre-tir
French to Russian
Other
Sports / Fitness / Recreation
футбол
Фраза из футбольного глоссария. В английской колонке дан перевод to place a shot, но я не совсем ему доверяю. Буду рада вашим предложениям.
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | см. ниже | Sergey Kudryashov |
3 | передача мяча через центр по воротам противника | svetlana cosquéric |
References
из Ларусса: | Tatiana Pelipeiko |
Change log
May 31, 2009 09:15: Sergey Kudryashov Created KOG entry
Proposed translations
+3
15 hrs
Selected
см. ниже
В общем, изучение вопроса
http://www.google.com/search?as_q=&hl=ru&rlz=1B3GGGL_ruRU304...
http://www.google.com/search?hl=ru&rlz=1B3GGGL_ruRU304RU304&...
показывает, что это выражение употребляется в двух смыслах:
1) Навес с фланга в центр штрафной или вратарской, при котором мяч иногда случайно залетает в ворота.
http://www.truveo.com/Centretir/id/72057610016256690
2) Осмысленный удар с фланга (бьющий находится к воротам под углом примерно 45 градусов) по воротам, зачастую приводящий к голу (мяч перебрасывается через вратаря и опускается ему "за шиворот").
http://www.topbutpes.com/but-centre-tir-de-kaka-6342.html
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-05-18 09:10:39 GMT)
--------------------------------------------------
Чаще всего речь идет о случайных голах: игрок хотел сделать навес с фланга в центр штрафной, но мяч срезался с ноги и залетел в ворота.
Вот классика жанра от "великого и ужасного" Юрия Ковтуна, легендарный гол югославам:
http://video.google.com/videosearch?hl=ru&rlz=1B3GGGL_ruRU30...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-05-18 09:15:39 GMT)
--------------------------------------------------
А вот знаменитый осмысленный "centre-tir" "балканского Марадоны" Г. Хаджи в ворота Колумбии в 1994 г.
http://videogoals.ru/watch_video_2528_small_n.php
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-05-18 19:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
Светлана, спасибо за интерес к теме :) Я просто хотел показать, что в одном случае речь идет о сознательном ударе по воротам (см. гол Хаджи), а в другом - о навесе (это не совсем передача, поскольку передача отдается партнеру, а навес бывает "наобумный"), который случайно оборачивается голом (см. навес-гол Ковтуна). И то, и другое - centre-tir.
http://www.google.com/search?as_q=&hl=ru&rlz=1B3GGGL_ruRU304...
http://www.google.com/search?hl=ru&rlz=1B3GGGL_ruRU304RU304&...
показывает, что это выражение употребляется в двух смыслах:
1) Навес с фланга в центр штрафной или вратарской, при котором мяч иногда случайно залетает в ворота.
http://www.truveo.com/Centretir/id/72057610016256690
2) Осмысленный удар с фланга (бьющий находится к воротам под углом примерно 45 градусов) по воротам, зачастую приводящий к голу (мяч перебрасывается через вратаря и опускается ему "за шиворот").
http://www.topbutpes.com/but-centre-tir-de-kaka-6342.html
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-05-18 09:10:39 GMT)
--------------------------------------------------
Чаще всего речь идет о случайных голах: игрок хотел сделать навес с фланга в центр штрафной, но мяч срезался с ноги и залетел в ворота.
Вот классика жанра от "великого и ужасного" Юрия Ковтуна, легендарный гол югославам:
http://video.google.com/videosearch?hl=ru&rlz=1B3GGGL_ruRU30...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-05-18 09:15:39 GMT)
--------------------------------------------------
А вот знаменитый осмысленный "centre-tir" "балканского Марадоны" Г. Хаджи в ворота Колумбии в 1994 г.
http://videogoals.ru/watch_video_2528_small_n.php
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-05-18 19:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
Светлана, спасибо за интерес к теме :) Я просто хотел показать, что в одном случае речь идет о сознательном ударе по воротам (см. гол Хаджи), а в другом - о навесе (это не совсем передача, поскольку передача отдается партнеру, а навес бывает "наобумный"), который случайно оборачивается голом (см. навес-гол Ковтуна). И то, и другое - centre-tir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
передача мяча через центр по воротам противника
un centre raté qui se transforme en tire
в принципе, это неудачный удар в центр, вроде как метили туда, а вот получилось так...
передача мяча через центр
Rocchi tente un centre du droit côté gauche qui se transforme en tir....
vocfoot.com/index.php?option=com_content&task=view&id=406&Itemid=36 - 36k
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-05-18 11:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
Спасибо Сергею, он меня поправил:
удар через центр по воротам противника
P.S. Правда что-то я не понимаю, чем удар с такой траекторией отличается от передачи....
в принципе, это неудачный удар в центр, вроде как метили туда, а вот получилось так...
передача мяча через центр
Rocchi tente un centre du droit côté gauche qui se transforme en tir....
vocfoot.com/index.php?option=com_content&task=view&id=406&Itemid=36 - 36k
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-05-18 11:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
Спасибо Сергею, он меня поправил:
удар через центр по воротам противника
P.S. Правда что-то я не понимаю, чем удар с такой траекторией отличается от передачи....
Reference comments
1 hr
Reference:
из Ларусса:
"centre-tir, centres-tirs
nom masculin
Au football, centre expédié vers le but adverse."
- Но я настолько не знаю футбольной терминологии в русском, что не представляю, как принято называть этот "удар по центру". Но добавление tir означает, что это именно удар по воротам.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-17 19:23:04 GMT)
--------------------------------------------------
И просто centre:
"Sports
Passe du ballon, à la main ou au pied, de l'aile vers l'axe du terrain.
Dans certains sports d'équipe, joueur, joueuse qui se trouve au milieu de la ligne d'attaque. (Au basket-ball, synonyme : pivot.)"
http://www.larousse.fr/encyclopedie/nom-commun-nom/centre/32...
nom masculin
Au football, centre expédié vers le but adverse."
- Но я настолько не знаю футбольной терминологии в русском, что не представляю, как принято называть этот "удар по центру". Но добавление tir означает, что это именно удар по воротам.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-17 19:23:04 GMT)
--------------------------------------------------
И просто centre:
"Sports
Passe du ballon, à la main ou au pied, de l'aile vers l'axe du terrain.
Dans certains sports d'équipe, joueur, joueuse qui se trouve au milieu de la ligne d'attaque. (Au basket-ball, synonyme : pivot.)"
http://www.larousse.fr/encyclopedie/nom-commun-nom/centre/32...
Something went wrong...