Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\"top to toe protection is the way to go\"
Czech translation:
\"nejlepší je chránit se od hlavy až k patě\"
Added to glossary by
Ales Horak
Oct 4, 2013 13:33
10 yrs ago
1 viewer *
English term
"top to toe protection is the way to go"
English to Czech
Other
Safety
OOP
Hands (Gloves, gauntlets, sleeve protectors)
Feet (Safety shoes, safety boots, safety Wellingtons)
Body (Overalls, apron, chemical suit, reflective jacket or vest, wet gear and laboratory coat)
The list is by no means exhaustive, and is easily remembered by thinking "top to toe protection is the way to go"
díky
Feet (Safety shoes, safety boots, safety Wellingtons)
Body (Overalls, apron, chemical suit, reflective jacket or vest, wet gear and laboratory coat)
The list is by no means exhaustive, and is easily remembered by thinking "top to toe protection is the way to go"
díky
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
"nejlepší je chránit se od hlavy k patě"
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "děkuji i ostatním, toto mi připadá nejzvučnější"
+1
4 mins
nejlepším řešením je chránit pomocí OOP celé tělo
je třeba chránit pomocí osobních ochranných prostředků celé tělo
Peer comment(s):
neutral |
Jaroslava Křižková
: ta zkratka je OOPP (osobní ochranné pracovní prostředky) http://bozppo.vfn.cz/OOPP.htm
6 mins
|
Děkuji, samozřejmě máte pravdu :)
|
|
agree |
alex suhoy
1 day 5 hrs
|
Díky moc, Alexi!
|
16 mins
Od helmy až k okované špičce, bez toho bych by úplně v... prekérní situaci
No jo, haha. Já jen, že to "toe" je tam významné, není to jen tak nějaká pata.
Peer comment(s):
neutral |
Jaroslava Křižková
: no jo, ale to se tak v Č říká a hlavně: má se to snadno pamatovat, tedy být stručné a výstižné :-)
10 mins
|
Something went wrong...