Oct 29, 2015 12:28
8 yrs ago
German term

die Rechnung geht auf

German to Russian Social Sciences Psychology книга о коучинге
Echtes, ganzheitliches Wollen kann entstehen, wenn der Mensch in Übereinstimmung steht mit
-Faktizität: den eigenen Fähigkeiten angesichts der Möglichkeiten und Begrenzungen der Welt
-Wert: einem gefühlten Wert, der mein Leben lebenswerter macht
-Identität: der Möglichkeit, dass das Eigene darin aufgeht und ich dazu stehen kann.

Oder anders formuliert: Etwas ist sinnvoll und hat „Sollens-Qualität“, wenn das Ich in etwas Größerem aufgeht und sich im Selbst wiederfindet.

Habe ich bei dem, was ich tue, das Gefühl, dass ich geeignet bin und die Fähigkeiten dazu habe? Dass ich es mag und dass es mir wichtig ist? Dass es ganz Meines ist und ich es so ausführe, dass ich zu mir stehen kann? Dass ich es als sinnvoll ansehe? Wo mache ich Quersubventionen oder Kompensationen, und „geht diese Rechnung auf"?

как перевести: „geht diese Rechnung auf"?
или как бы вы сказали: Wo mache ich Quersubventionen oder Kompensationen, und „geht diese Rechnung auf"?

Proposed translations

4 hrs
Selected

выйдет ли (получится ли) что-то из этого / стоит ли овчинка выделки

Wo mache ich Quersubventionen oder Kompensationen, und „geht diese Rechnung auf"?
Чего мне это стоит и выйдет ли (получится ли) что-то из этого?
или:
На какие уступки мне надо пойти и стоит ли овчинка выделки?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
18 mins

стоит ли это того

...
Peer comment(s):

agree Tatiana Soboleva
8 mins
agree Concer (X)
5 hrs
Something went wrong...
25 mins

здесь: оправдывать себя

общий смысл сформулирую примерно вот так: "где мне приходится подстраиваться и оправдывает ли это себя (оправданно ли это)?"
Something went wrong...
1 hr
German term (edited): geht diese Rechnung auf?

окупится ли это?

окупится ли это?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search