Mar 17, 2006 08:22
18 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term

literatura de cordel

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature
I'm translating a text for a Brazilian website into Russian. It's full of realia, sometimes these are words in Portugese - the language I don't know. One expression I would like to ask help with is __literatura de cordel__ in the following context:

Heard of literatura de cordel? You can see them in the markets, hung up on strings. The writers make pamphlets for the vendors to sell.

Thank you!
Oleg
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Lumen (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lumen (X) Mar 17, 2006:
I have already asked for a translation of the same term. Please check:
http://www.proz.com/kudoz/857557

Proposed translations

+5
4 hrs
Selected

troubadoresque "cordel" literature - see my note

or

"cordel" literature

From the extract of text you have given, it looks like the text actually gives an explanation of what 'literatura de cordel' is. Therefore, the point is not to find another word to replace 'cordel', as the terms is followed by an expanation anyway. Think about your reader. This is a case of the writer saying what the things is called and then giving an explanation. Literatura de cordel is a phenomenon that exists in Northeast Brazil and it is called just that - literatua de cordel. My suggestion would be to qualify the term with an adjective in Russian corresponding to the idea of 'troubadoresque', i.e. indicating to the reader more than the explanation in the text may do, that this tradition of popular travelling writers could be compared to that of the troubadors in Europe in the middle ages.
Peer comment(s):

agree Isabella Becker : This was really an excellent remark!
41 mins
thanks
agree Marco Schaumloeffel : I prefer this possibility, even though Isabella's answer is OK too.
1 hr
thanks for your comment. I also apologise to all for the couple of typos in my explanation!
agree Claudio Mazotti : great finding as well
4 hrs
agree tania nogueira : i like it and i like ur explanation
5 hrs
agree Carla G.. : Well explained.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, folkz! It's a tough task, giving a Russian reader an idea of something we don't really have, and I'll have to think if the exact wording yet, but thanks a lot for explaining and giving ideas! I won't enter the translation in the KOG as it's not translatable indeed. "
+5
16 mins

chap book (or chapbook)

I found an entry in an electronic glossary:

• literatura de cordel (f)

n. chap book

Then I checked the Web and found out they also use (chapbook).

Meaning in English dictionaries:

chapbook

■ noun
historical a small pamphlet containing tales, ballads, or tracts, sold by pedlars.
N. Amer. a small paper-covered booklet containing poems or fiction.

ALSO

• chapbook

n. small book (containing stories, ballads, etc.)
Peer comment(s):

agree Paula Vaz-Carreiro
1 hr
agree Henrique Magalhaes
1 hr
agree Claudio Mazotti : parabéns pela descoberta!
2 hrs
agree rhandler
4 hrs
agree Fernando Domeniconi
4 hrs
neutral tania nogueira : me parece q tira o encanto do nome
9 hrs
Something went wrong...
1 hr

cordel story

From a previous kudoz:

http://www.proz.com/kudoz/857557
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search