This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gabriela_trad Romania Local time: 16:19 English to Romanian + ...
Feb 4, 2022
Bună tuturor,
Din experiența voastră, birourile de traduceri le cer traducătorilor să folosească CAT tools? Este un must have?
Mulțumesc și spor la tradus!
[Edited at 2022-02-04 11:04 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
cameliaim Spain Local time: 15:19 Member (2005) Spanish to Romanian + ...
CAT Tools
Feb 6, 2022
Bună seara, CAT tools sunt în primul rând un avantaj pentru traducător, cu excepția celor cei care traduc literatură (cel puțin asta este părerea mea), pentru că măresc foarte mult productivitatea și ajută la uniformitatea textului. Iar cel puțin în cazul meu (fac traduceri tehnice, IT, medicină, generale) mi se cer. Iar pentru cei care se ocupă de documente juridice și economice cred că sunt la fel de utile. În multe cazuri (MemoQ, Across), agențiile îți pot da o licență... See more
Bună seara, CAT tools sunt în primul rând un avantaj pentru traducător, cu excepția celor cei care traduc literatură (cel puțin asta este părerea mea), pentru că măresc foarte mult productivitatea și ajută la uniformitatea textului. Iar cel puțin în cazul meu (fac traduceri tehnice, IT, medicină, generale) mi se cer. Iar pentru cei care se ocupă de documente juridice și economice cred că sunt la fel de utile. În multe cazuri (MemoQ, Across), agențiile îți pot da o licență, așa că nu este nevoie să le cumperi. Trados încă nu am auzit să facă așa ceva. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.