Working languages:
English to French
German to French
French to English

Parinama

Local time: 18:38 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingJournalism
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Management
Food & DrinkCooking / Culinary
Business/Commerce (general)Manufacturing
Automotive / Cars & TrucksTransport / Transportation / Shipping

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 14, Questions answered: 19
Translation education Bachelor's degree - Université de Provence
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I graduated in Langues Etrangères Appliquées, did the Masters degree and completed it 90%.The reason I did not finish it to get the official degree is I moved to London and started working in supply chain management.During my Logistics assignments in Food and Automotive industries, I translated and interpreted constantly( consecutive, whispering). I worked in an international environment, therefore switching languages at a moment's notice. Supply chain management is a demanding, presurised working environment, so I know how to comply with strict deadlines.Translation was part of the job 100%, as in Logistics clear and timely information flow is just as important as the parts transportation themselves. Actually, this was my favorite aspect of the job.I also managed enviromental performance monitoring and CO2 emissions reduction plans for my division and became acquainted with sustainable development and environmental management .In parallel to my day job, I started doing yoga and got so much into it, that I completed a four years teacher training course and started teaching myself (both in French and English). This yoga interrest, is adding an extra set of vocabulary to my knowledge (personal development, esotherics).Now I would like to give a new turn to my carrer and go back to translation and interpreting as a core activity that I can combine with Yoga teaching.


Profile last updated
Mar 26, 2012



More translators and interpreters: English to French - German to French - French to English   More language pairs