Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
firningsbara
English translation:
lowerable
Added to glossary by
Diarmuid Kennan
May 5, 2008 11:35
16 yrs ago
Swedish term
firningsbara
Swedish to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Det kan även bestå av firningsbara-, uppblåsbara-eller hårda livflottar som underlag till en flytande plattform.
Proposed translations
(English)
3 +1 | lowerable | Clare Barnes |
4 | Lowerable | Magnus Ølmheim |
4 | hoistable | Mårten Sandberg |
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
lowerable
I imagine these are boats that are lowered (rather than dropped) into the water using a winch system.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Clare"
38 mins
Lowerable
'Ease off' or 'slack' can also be used, though when referring to a sail and not a boat like in your context.
2 hrs
hoistable
In strict sense "fira" means to _lower_ something by means of ropes/lines/cables and similar, but the up/down direction is pretty much implicit here.
"lower" is too general since you don't convey that the action is done strictly by means of a rope/pulley arrangement.
"lower" is too general since you don't convey that the action is done strictly by means of a rope/pulley arrangement.
Peer comment(s):
neutral |
Madeleine MacRae Klintebo
: Understand you reasoning, but all googling on "hoistable" and "sailing" results in pages about sails, masts and mast ladders. So I'm still with old Emil (1914) . He knew one or two thing about sailing
1 hr
|
Something went wrong...