Glossary entry

Spanish term or phrase:

experiencia

Russian translation:

впечатление

Added to glossary by Lyubov Kucher
Mar 1, 2014 09:09
10 yrs ago
Spanish term

experiencia

Spanish to Russian Other Tourism & Travel Туристический веб-сайт
Туристический веб-сайт (билеты, отели, экскурсии и т. д. ) и везде используют это слово "experiencia":

Reserva de experiencia
En breve recibirás el bono de tu experiencia por email.
Puedes consultar tus experiencias desde tu cuenta.
Experiencia cancelada.
Detalle de la experiencia.
Consulta las condiciones de la experiencia.
Experiencia no disponible...

Есть ли какое-то одно слово, что может на русском более точно передать смысл этого слова, которое применили на испанском.

Спасибо заранее за любые предложения.

Discussion

Lyubov Kucher (asker) Mar 1, 2014:
На данный момент перевела везде как "путешествие", но не уверена на 100% насколько это точно передает смысл этой их "experiencia"...
Еще вот одна из их фраз встретилась: "Debes contactar directamente con el organizador de la experiencia."

Proposed translations

1 hr
Selected

впечатление

Может быть, подойдет в данном случае.
Это широко сейчас используется, можно посмотреть, например, вот здесь:
http://www.smile-smile.ru/
Звучит несколько необычно, но в том и фишка: подарить себе или другим именно впечатления, эмоции и т. д.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-01 10:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.es/search?q=впечатления в подарок&oq=впеч...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-01 11:34:27 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы пользователю было понятно, где-то на сайте должна постоянно присутствовать такая фраза: "Подарите себе впечатления". Или что-нибудь подобное. Тогда все встает на свои места.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-01 11:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, попробовать оговорить с ними этот вопрос? Что по-русски будет сложно передать этот нюанс (а наверное, он для них важен, ведь они различают "Experiencia cancelada" н "Reserva cancelada").
Note from asker:
Эта фраза не присутствует, к сожалению, ни в тексте, что они мне прислали, ни на их сайте... Это бы намного бы облегчило бы мне перевод. На англ. так и перевели как "experiences".
Извиняюсь, три раза "бы" в одной фразе :).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо огромное! "
+1
16 mins

заказ

Я всегда была против дословного перевода. Я бы избегала этого слова, где это возможно. Самое главное - это передать смысл и не выйти за рамки конструкций, естественных для русского языка.

Reserva de experiencia - Осуществить бронирование
En breve recibirás el bono de tu experiencia por email. - заказ
Puedes consultar tus experiencias desde tu cuenta. - заказы
Experiencia cancelada. - Заказ отменен
Detalle de la experiencia. - Подробнобнее о заказе
Consulta las condiciones de la experiencia. - условия заказа
Experiencia no disponible... - Не доступно...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2014-03-01 09:43:24 GMT)
--------------------------------------------------

В принципе, вариант хороший, хотя я бы использовала слово "заказ" в таких случаях, как "Experiencia cancelada".

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2014-03-01 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Дело в том, что "experiencia" стало использоваться после появления http://www.smartbox.com/es/ и других похожих брэндов, которые предлагают не только путеществия, но и ужины в ресторанах, сеансы в спа-салонах и т. д.
Note from asker:
Спасибо Татьяна, на данный момент у меня везде стоит как "путешествие", но не уверена на 100% насколько это точно передает смысл этой их "experiencia"...
В их тексте кроме этой "Experiencia cancelada" уже встречается "Reserva cancelada" и "Reservas canceladas"
Peer comment(s):

agree Olga Dyakova
8 hrs
Something went wrong...
2 hrs

бронирование

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search