Nov 9, 2005 20:16
18 yrs ago
Spanish term
Íå ìîãó óëîâèòü ñìûñë...
Spanish to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrato de trabajo
En el supuesto del contrato para sustituir a trabajadores en formación por trabajadores beneficiarios de prestaciones por desempleo, el trabajador desempleado contratado percibirá la prestación contributiva o el subsidio por desempleo a que tenga derecho por el 50% de la cuantia durante la vigancia del contrato.
Èìååòñÿ ëè çäåñü â ââèäó òî, ÷òî: "ñîãëàñíî êîíòðàêòó, ïðè çàìåíå ðàáîòíèêà, êîòîðûé ïðîõîäèò îáó÷åíèå äðóãèì ðàáîòíèêîì, êîòîðûé ïîëó÷àåò âûïëàòó ïî áåçðàáîòèöå, ðàáîòíèê, ïîëó÷àþùèé ïîñîáèå áóäåò ïîëó÷àòü êîìïåíñàöèþ èëè ïîñîáèå ïî áåçðàáîòèöå â ðàçìåðå 50% îò âñåé ñóììû íà âðåìÿ äåéñòâèÿ êîíòðàêòà.
Èìååòñÿ ëè çäåñü â ââèäó òî, ÷òî: "ñîãëàñíî êîíòðàêòó, ïðè çàìåíå ðàáîòíèêà, êîòîðûé ïðîõîäèò îáó÷åíèå äðóãèì ðàáîòíèêîì, êîòîðûé ïîëó÷àåò âûïëàòó ïî áåçðàáîòèöå, ðàáîòíèê, ïîëó÷àþùèé ïîñîáèå áóäåò ïîëó÷àòü êîìïåíñàöèþ èëè ïîñîáèå ïî áåçðàáîòèöå â ðàçìåðå 50% îò âñåé ñóììû íà âðåìÿ äåéñòâèÿ êîíòðàêòà.
Proposed translations
+2
1 hr
Spanish term (edited):
Íå ìîãó óëîâèòü ñìû&
Selected
См.
Похоже, что именно так, как Вы поняли. Хорошо бы обратить внимание на термины "prestación contributiva" и "prestación por desempleo", так как это не совсем одно и то же. Надеюсь, следующая ссылка поможет. Удачи!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...