Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
banca (de um navio)
English translation:
bunker(s)
Added to glossary by
Elvira Alves Barry
Nov 4, 2010 12:36
13 yrs ago
Portuguese term
banca (de um navio)
Portuguese to English
Social Sciences
Ships, Sailing, Maritime
"...XXXXX aceita e paga todas as bancas existentes a bordo do navio à data da entrega..."
Proposed translations
(English)
4 | bunker(s) | Marlene Curtis |
5 | bunkerage or bunkering | Douglas Bissell |
3 +1 | bench | Douglas Bissell |
3 | tank | kashew |
Change log
Nov 5, 2010 15:28: Elvira Alves Barry changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/718789">Elvira Alves Barry's</a> old entry - "banca (de um navio)"" to ""bunker(s)""
Proposed translations
5 hrs
Selected
bunker(s)
seagoing - Tradução português – Linguee
in seagoing ships' bunkers. Inglês: eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...5:FIN:EN:PDF. em todas as bancas de navios de mar alto ...
www.linguee.pt/ingles-portugues/traducao/seagoing.htm
batelão - English translation – Linguee
Ambos os produtos são transportados em grandes navios que operam no alto mar e os ... de bancas) para navios de mar; ii) fornecimento de óleos lubrificantes; ... fuel oil (bunker fuel) to seagoing ships (ii) supply of lubricating oils ...
www.linguee.com/portuguese-english/.../batelão
in seagoing ships' bunkers. Inglês: eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...5:FIN:EN:PDF. em todas as bancas de navios de mar alto ...
www.linguee.pt/ingles-portugues/traducao/seagoing.htm
batelão - English translation – Linguee
Ambos os produtos são transportados em grandes navios que operam no alto mar e os ... de bancas) para navios de mar; ii) fornecimento de óleos lubrificantes; ... fuel oil (bunker fuel) to seagoing ships (ii) supply of lubricating oils ...
www.linguee.com/portuguese-english/.../batelão
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Marlene. This was the one I used!"
+1
1 hr
bench
I would need more context to go any further
2 hrs
bunkerage or bunkering
Mere context really put me on a better line
Note from asker:
Douglas, thanks for your help - you were definitely in the right neighborhood. Wish I had more points to give out! |
2 hrs
tank
*fuel tanks
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-11-04 15:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
via sink/reservoir.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-11-04 15:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
via sink/reservoir.
Note from asker:
Thanks, kashew. I would imagine a bunker is a type of fuel tank. |
Discussion
Although I see Marlene has dug out an interesting site on bancas, i have never come across this word in portuguese (they usually refer to it as `combustível`), I still think this word is not a normal portuguese word (in this context) but a corruption of the english word `bunkers`. Interested if anyone has further comment?