Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
kundelim
English translation:
customer attachment
Added to glossary by
Carole Hognestad
Jun 10, 2010 13:13
13 yrs ago
Norwegian term
kundelim
Norwegian to English
Bus/Financial
Telecom(munications)
In relation to the integration of telephony services:
Selskapet oppgir videre at de forventer at en slik tjeneste ”vil utgjøre et betydelig kundelim på den årlige totalomsetningen for tale i bedriftsmarkedet”.
Selskapet oppgir videre at de forventer at en slik tjeneste ”vil utgjøre et betydelig kundelim på den årlige totalomsetningen for tale i bedriftsmarkedet”.
Proposed translations
(English)
4 +1 | customer attachment | Charles Ek |
4 | customer retention | Per Bergvall |
Proposed translations
+1
21 hrs
Selected
customer attachment
"Customer attachment" is a common expression these days for what is intended here. (I found and read the entire source text.) See the first link for Google results for "customer attachment". The example sentence is from the first Google result and is found at the second link.
Example sentence:
Well beyond mere satisfaction, customer attachment involves a positive emotional connection that the customer feels toward the provider of a product or service.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for all the input."
2 mins
customer retention
Customer glue would be just too silly, right?
Something went wrong...