Glossary entry

Japanese term or phrase:

〆飯

English translation:

rice dish at the end of the meal

Added to glossary by casey
Jun 16, 2016 20:41
7 yrs ago
Japanese term

〆飯

Japanese to English Other Cooking / Culinary
Here's the full sentence:
雑炊風にして柚子胡椒をアクセントに味わう「〆飯」がおすすめ.

Is this a common phrase or is it the name of a particular dish at this place? I'm guessing it literally means "rice at the end (of the meal)"...

Proposed translations

29 mins
Selected

rise dish at the end of the meal

I think you guessed it right. You know a traditional Japanese drinker drinks first with "sake no sakana" and then have a meal. I think this shime-meshi comes at the end of the meal, unless they still have a dessert.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
2 hrs

rice dish to finish off your meal

〆飯 is a commonly used term to refer to a savoury dish (relatively rich in carbohydrate) that you eat at the end of a meal. "Zosui with pungent yuzu pepper to finish off your meal"
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
+1
7 hrs

round off dish of the main pot dish

The noun of "shime-meshi" is either of a round off dish which commonly using remained soup to create an easy meal from your main pot dish or another way of using the same term for you to go and visit ramen shop or other favorite sushi bar after drinking.
In the explanation for this question says "Zosui style" dish with accent of "yuzu-kosyo", that is exactly for the first example as well.
Note from asker:
Thanks!
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
4 hrs
thank you
Something went wrong...
17 hrs

Shime-meshi

Note from asker:
Thanks for this!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search