Glossary entry

Italian term or phrase:

fare gli occhi dolci

English translation:

puppy-dog eyes

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-07 15:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 4, 2011 12:14
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term

fare gli occhi dolci

Italian to English Other Media / Multimedia
it's when a child "fa gli occhi dolci" to his/her mother to make her buy something (the "please, pretty please, I'll be a good boy/girl look")

Thanks!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Lara Barnett, Ivana UK

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Alessandro Drenaggi (asker) Jul 4, 2011:
Giles, please post "puppy-dog eyes" as an answer, so I can give you the 4 points :-)

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

puppy-dog eyes

Posting as requested. Thanks, Alex!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-07-04 16:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

@Nora: according to the OED, the first use of "sheep's eyes" in the sense of an "amorous glance" dates from 1604. Nowadays, it has a slightly P.G. Wodehouse-ish nuance but none the worse for that!
Peer comment(s):

agree Ivana UK
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hehe, thank *you*!"
+1
19 mins

make sheep's eyes

Peer comment(s):

agree Lara Barnett
1 hr
neutral Giles Watson : I'd be careful with "sheep's eyes", which more often than not has a sexual connotation: "looked at his/her mother with (begging/pleading) puppy-dog eyes" is less overtly amorous and might fit the bill, though.
1 hr
neutral Nora Mahony : I've never heard 'sheep's eyes' before -- but 'puppy-dog eyes' is common. Giles, why not post that as an answer?
2 hrs
Something went wrong...
20 mins

to look at someone tenderly

I think this is a good option
Something went wrong...
+1
2 hrs

to make doe eyes/puppy dog eyes

http://www.thefreedictionary.com/doe-eyed


--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-07-04 14:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Alessandro, hai già visto questa discussione?
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2083093

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-07-04 14:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

Please consider my first reply only, because "puppy dog eyes" had already been suggested by Giles, but I didn't notice it when posting.
Peer comment(s):

agree Gianco (X) : puppy's best.
35 mins
thank you, Gianco!
Something went wrong...
18 hrs

with that sweet little look

looked at her with that sweet little look (which would melt the stone in the hardest of hearts)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search