Glossary entry

French term or phrase:

Conditions pour demander un sillon

Russian translation:

Условия для предоставления ИРДП

Added to glossary by Alexey Trutnev
Mar 14, 2011 14:57
13 yrs ago
French term
Change log

Mar 15, 2011 19:20: Alexey Trutnev Created KOG entry

Discussion

Mikhail GINDINSON Mar 14, 2011:
Неплохое обсуждение "нитки" графика здесь: http://forum.tr.ru/read.php?7,800977,801044

Proposed translations

43 mins
Selected

Условия для предоставления ИРДП

"Условия для предоставления индивидуального режима движения поездов" какого-либо транспортного оператора

Sillon : capacité d’infrastructure requise pour faire circuler un train donné d’un point à un autre à un moment donné.



--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2011-03-14 19:27:00 GMT)
--------------------------------------------------

В предложенной на перевод фразе речь о возможности формирования для компаний-перевозчиков специального индивидуального графика осуществления грузо-пассажирских перевозок, то есть предоставления временных интервалов для движения поездов, принадлежащих перевозчикам, по определённым маршрутам в соответствии с договорными обязательствами.

Sillon horaire
Forme abrégée : sillon, n.m.
Définition : Période durant laquelle une infrastructure donnée est affectée à la circulation d’un train entre deux points du réseau ferré.
Équivalent étranger : slot, train path. (Journal officiel du 21 octobre 2004, NOR : CTNX0407623K)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
30 mins

условия подачи заявок на предоставление "нитки" графика

условия подачи заявок на предоставление "нитки" графика
Peer comment(s):

agree Lyubov Tyurina : Нитка графика - это доля пропускной способности железной дороги, необходимая для обеспечения курсирования одного поезда между пунктами отправления и назначения в течение определенного промежутка времени.
34 mins
Спасибо!
Something went wrong...
+1
58 mins

Условия подачи заявок на включение в график движения поездов

либо "на формирование /организацию железнодорожного маршрута".

Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации:

"Статья 52. Для перевозок пассажиров, багажа, грузобагажа доступ к инфраструктуре предоставляется перевозчикам на основании графика движения пассажирских поездов. Сроки ввода в действие графика движения пассажирских поездов устанавливаются федеральным органом исполнительной власти в области железнодорожного транспорта.
Владельцы инфраструктур разрабатывают график движения пассажирских поездов на основании подаваемых не позднее чем за семь месяцев до ввода графика движения в действие обращений перевозчиков о включении пассажирских поездов в такой график. Разработка указанного графика завершается не позднее чем за четыре месяца до ввода их в действие."

В таком случае "attribution de capacité" можно перевести как "предоставление доступа к железнодорожной инфраструктуре"
Peer comment(s):

agree Alf Guib
5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

Условия подачи заявки на предоставление (коридора) временного интервала

Речь идет об условия для подачи заявки на предоставление (коридора) временногоинтервала


Cette année, les nouveaux compétiteurs avaient jusqu’au 13 avril pour demander un sillon, c'est-à-dire un créneau horaire. Seuls les Italiens de Trenitalia ont déposé une demande officielle.

http://www.libres.org/francais/actualite/archives/actualite_...


http://fr.wikipedia.org/wiki/Sillon_horaire

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search