Glossary entry

French term or phrase:

biens confiés

Russian translation:

доверенное имущество

Added to glossary by Nadzeya Manilava
Nov 22, 2006 13:27
17 yrs ago
French term

biens confies

French to Russian Law/Patents Law (general)
по-русски пишут про это
предоставленное в пользование имущество
Change log

Nov 22, 2006 14:20: writeaway changed "Language pair" from "French to English" to "French to Russian"

Jan 8, 2007 19:48: Nadzeya Manilava changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Insurance" to "Law (general)"

Discussion

a05 Nov 22, 2006:
I believe "assets in care/in custody" is good for the French term. The Russian is different here. It says "in use". This is why I suggested "made available for temporary use" which is of course different from custody. See another question RU->EN
a05 Nov 22, 2006:
Если переводить с французского, то я согласен с Nadzeya MANILAVA. Если с русского, то дал ответ, где было задано прямо про предоставленное в пользование.
Разница в слове "пользование". По-французски смысл скорее доверенное на хранение, пользования нет
Vova (asker) Nov 22, 2006:
2 Модератор зря исправил пару
я хотел получить перевод на английский
Marc Glinert Nov 22, 2006:
a05 - are you there??

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

biens confiés - доверенное имущество

=)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-11-22 15:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

Vova,

vot Vam i na EN:
English property in care or custody

сноска:
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...



--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-11-22 15:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

"property in care or custody"

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-11-22 16:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

"property in care or custody"

сноска:
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...



Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge : (Ili "sobstvennost", m b dvizhimost ili nedvizhimost).
50 mins
Da, no Vove na angliiskii nado!! =)
agree a05
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search