Jun 8, 2005 14:59
18 yrs ago
1 viewer *
French term

"de tout"

French to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters expression
Фраза: "on trouve de tout"
Как по-русски "de tout"? "все", "всë" или "всего"


"можно найти все", "...всë" или "...всего"?

Большое спасибо

Обратите внимание:
речь не идëт о фразе "on trouve tout", но об "on trouve DE tout"
Change log

Jun 8, 2005 19:42: Stepan Solomennikov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Andrey Mikhaylov, Boris Tsikel (X), Stepan Solomennikov

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 9, 2005:
X remplace un substantif au pluriel
Non-ProZ.com Jun 9, 2005:
X remplace un substantif au pluriel
Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
X remplace un substantif au pluriel
Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
X remplace un substantif au pluriel
Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
X remplace un substantif au pluriel
Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
plus de contexte: ...13 % des X italiens sont utilisables à des fins commerciales. En ce qui concerne le reste, on trouve de tout.

Proposed translations

43 mins
French term (edited): on trouve de tout
Selected

можно найти всл

"можно найти всего понемногу", если подойдет по смыслу, или "можно найти всл", в том числе как орфографический вариант "можно найти все" (читается "...всл"), или "можно найти что угодно". Или еще "может попасться что угодно", если речь идет о каких-то неожиданностях.
"Можно найти всего" по-русски не звучит.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
1 hr
French term (edited): on trouve de tout

чего только нет

Est-il possible d'avoir plus de contexte?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2005-06-08 17:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

euh... c\'est quoi au juste \"x italiens\" ? On est dans quel demaine ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 20 mins (2005-06-08 17:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

euh... c\'est quoi au juste \"x italiens\" ? On est dans quel demaine ?
Something went wrong...
4 hrs
French term (edited): de tout

повсюду /где угодно/

13% итальнских X используются в коммерческих целях. Что касается остальных, то их можно найти повсюду /где угодно/.
Something went wrong...
+1
14 hrs
French term (edited): on trouve de tout

возможны самые разнообразные применения

приведенное предложение, вероятно, позволяет здесь перевести эту фразу таким образом
Peer comment(s):

agree Boris Tsikel (X) : òî ÷òî ÿ õîòåë íàïèñàòü, ïðî÷òÿ äîïîëíèòåëüíûé êîíòåêñò.
7 hrs
ñïàñèáî
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search