Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
good job as a foundation
Turkish translation:
Bir dayanak niteliğinde iyi bir iş
Added to glossary by
Murad AWAD
Jul 2, 2023 16:38
11 mos ago
30 viewers *
English term
good job as a foundation
English to Turkish
Marketing
Human Resources
With a good job as a foundation, they have been able to build a life in Türkiye.
Proposed translations
(Turkish)
3 | Bir dayanak niteliğinde iyi bir iş | ATIL KAYHAN |
4 +1 | başlangıç olarak iyi bir iş | Ali Bayraktar |
3 +1 | iyi bir iş | Baran Keki |
3 | Temel (vakıf) niteliğindeki iyi bir iş | Pervane Kerimova |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Bir dayanak niteliğinde iyi bir iş
Iyi bir iş onların Türkiye'de bir hayat kurmalarını sağlıyor, emin değiliz ama muhtemelen iyi bir ücret ödeyen bir iştir. Bu işe dayanarak bir hayat kuruyorlar.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Çok teşekkür ederim."
23 mins
Temel (vakıf) niteliğindeki iyi bir iş
Temel niteliğindeki iyi bir iş sayesinde Türkiye'de bir hayat kurmayı başardılar.
+1
2 hrs
iyi bir iş
Ben olsam "foundation" a hiç takılmazdım.
Geçimlerini sağlayacak iyi bir işleri olunca...
Geçimlerini sağlayacak iyi bir işleri olunca...
+1
2 hrs
Something went wrong...