Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
HADEP
Turkish translation:
Halkın Demokrasi Partisi = People's Democracy Party
Added to glossary by
Özden Arıkan
Jul 18, 2003 08:44
20 yrs ago
English term
HADEP
English to Turkish
Social Sciences
Government / Politics
Context
Please provide the names of any political organisations with which you have been involved, either in the UK or abroad.
Answer: HADEP
It defends Kurdish Rights
Thanks a lot
Please provide the names of any political organisations with which you have been involved, either in the UK or abroad.
Answer: HADEP
It defends Kurdish Rights
Thanks a lot
Proposed translations
(Turkish)
5 +5 | Please see www.hadep.org.tr/www.kurdisobserver.com | shenay kharatekin |
Change log
Apr 17, 2005 00:19: Özden Arıkan changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "(none)" to "Government / Politics"
Proposed translations
+5
20 mins
Selected
Please see www.hadep.org.tr/www.kurdisobserver.com
I think you could find all details there
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-18 09:10:02 (GMT)
--------------------------------------------------
People\'s Democracy Party (HADEP)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-18 15:00:35 (GMT)
--------------------------------------------------
Pro-Kurdish People\'s Democracy Party (HADEP)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-18 09:10:02 (GMT)
--------------------------------------------------
People\'s Democracy Party (HADEP)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-18 15:00:35 (GMT)
--------------------------------------------------
Pro-Kurdish People\'s Democracy Party (HADEP)
Peer comment(s):
agree |
Özden Arıkan
: burada yine kim ne saçmaladı bilemiyorum (ya aslında tabii ki biliyorum, kimin saçmalamış olacağı da, ne saçmalamış olabileceği de malum) ama right spirit ile almayanlar utansın size ne oluyor
3 hrs
|
Ordu mensubu olduğu için sanırım fazla tepki gösterdi kendine göre.
|
|
agree |
Umit Altug
: Bu soruya tepki gösterilmesinde kabul edilebilir bir yan yok ve ilgili kişi için gereği yapılacak. Bu arada, Türkçesi "Halkın Demokrasi Partisi"
3 hrs
|
Evet, ben de anlayamadım zaten ve yanıtladığıma, yanıtlayacağıma bin pişman oldum
|
|
agree |
Emine Fougner
: Umit Altug'a katiliyorum
9 hrs
|
os «tremas» já não se usam em Portugal há mais de 80 anos... :))
|
|
agree |
A.R. Şen (X)
: ümit altuğ'un gereği yapılacak aforizmasına bayılıyorum.
21 hrs
|
agree |
1964
: Ben yeni gördüm, bence gösterilen tepki soruya değil"It defends Kurdish Rights" gibi bir çıkarımda bulunulmuş buna tepki var dikkat edilirse answer altına sanki yanıt buymuş gibi yazılmış çeviri tekniğinden uzaklaşmış siyasileşmiş, sizin hatanız yok bence
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all for everything"
Discussion