Glossary entry

English term or phrase:

Dresser / changer

Turkish translation:

alt değiştirme masası/şifonyer (dolap)

Added to glossary by Gülnur Seyhanoğlu
Aug 14, 2011 10:42
12 yrs ago
English term

Dresser / changer

English to Turkish Other Furniture / Household Appliances
Bebek mobilyaları üreten bir şirketin ürün kataloğunda geçiyor. Bu bir ürünün etiketi,
X Dresser.

Bebek karyolası ve çocuk yüksek sandalyeleri ve bir de X Dresser'leri var (X=>ürün markası). Ben şifonyer veya komodin diyecektim, ama gönderilen metinlerde bir karışıklık var, önce broşürde şilte "mattress"den ve "cot/bed" bahsediyorlar, sonra bütün bunların üzerini çizip: This changer complies with ...(bazı normlar) yazmışlar.

Elbette resim falan yok. Bu ne olabilir?
X şifonyer yazsak, yatak takımı çıkarsa çok kötü olur. Acaba "dresser" çocuk yatak takımı/karyolası anlamında kullanılıyor mu?

Yanıtlarınız için şimdiden teşekkürler!
Change log

Aug 16, 2011 07:53: Gülnur Seyhanoğlu Created KOG entry

Discussion

Dagdelen (asker) Aug 14, 2011:
@ Gülnur Seyhanoğlu Resim linki için çok teşekkür ederim. Resimlerden biri hem çocuk karyolası hem de şifonyer ve şifonyerin üzerinde minder de var. Bende ki ürün herhalde buna benzer bir şey.
Bir tek resim bazen herşeyi açıklayabiliyor.
:)

http://www.google.com.tr/search?hl=tr&rlz=1R2ADRA_trTR369&bi...

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

alt değiştirme masası/şifonyer (dolap)

Bahsedilen "mattress" alt değiştirme minderi olacak. Şifonyerin üstüne konuluyor.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-08-14 11:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

"cot/bed" ise bebek karyolası:
http://www.google.com.tr/search?q=cot beds&hl=tr&rlz=1R2ADRA...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-08-14 11:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

Bu bağlantıda fazlasıyla görsel örnek var:
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&rlz=1R2ADRA_trTR369&bi...
Note from asker:
changer: "bez" veya "alt" değiştirme masası ve böylece şifonyerin bir işlevi mi oluyor (galiba), teşekkürler, Gülnur Hanım!
Peer comment(s):

agree H&G Ozcan
1 min
teşekkür ederim
agree Eser Perkins : ikisinin bir arada olduğu mobilya cinsi, evet. Slash işareti de onun için kullanılmış.
9 mins
teşekkür ederim
agree Silifke : Slash işaretini asker koymuş, sivil değil :)
3 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler!"
+1
18 mins

şifonyer

bildiğimiz şifonyer bence...
Note from asker:
Teşekkürler, Metin Bey!
Peer comment(s):

agree Eser Perkins : evet bildiğimiz şifonyer, sadece üst kısmında bebek altı değiştirme alanı var.
8 mins
Something went wrong...
+2
6 mins

Şifoniyer

Imho

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-08-14 11:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

Changer: Altlık veya Kuvertür olabilir. Bebeğin altını değiştirmek için!
Note from asker:
Teşekkürler, Salih Bey! A propos şifoniyer, ben de öyle biliyordum ama, TDK "şifonyer" diyor. :)
"Changer" ne oluyor o zaman?
changer="değiştirici" pek uymuyor da!
Peer comment(s):

agree Eser Perkins : şifonyer olarak geçiyor TDK sözlükte
5 mins
Teşekkür ederim.
agree TheTranslator86
50 mins
Teşekkür ederim
Something went wrong...
13 mins

çekmeceli dolap

Her ne kadar şifonyer sözcüğü dresser teriminin karşılığı olarak dilimize yerleşmiş de olsa Fransızcası yerine çekmeceli dolap demeyi tercih ediyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 15 dakika (2011-08-14 10:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Hatta "çekmeceli giysi dolabı" dersek daha da uygun olur. Çekmecesi olan her dolap şifonyer değil sonuçta.

--------------------------------------------------
Note added at 20 dakika (2011-08-14 11:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Chest_of_drawers

"changer" ise bunun alternatif ismi.

To change - üst değiştirme fiilinden türemiş bir isim
Note from asker:
Teşekkürler, Eser Hanım!
Something went wrong...
3 hrs

Tapaj hatası :)

This changer complies with ...(bazı normlar) yazmışlar.
Üstünü çizmiş. Diyor ki (bence) Bu değişiklik ............ standartlarına uygundur (göre yapılmıştır) dresser dresser yaza yaza change de otomatikman "r" almıştır. Hem de ingilizce klavye de r e nin yanında :)



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-14 14:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Dresser şifoniyer tamam, ancak changer diye bir şey yok.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-14 14:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

Soru "havacılıkla" ilgili sanırım :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search