Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to turn the tables on somebody
Turkish translation:
durumu birinin aleyhine çevirmek
Added to glossary by
SeiTT
Feb 14, 2013 14:02
11 yrs ago
1 viewer *
English term
to turn the tables on somebody
English to Turkish
Art/Literary
Folklore
Hansel and Gretel
Greetings,
Please see:
http://m.scifimafia.com/2012/08/hansel-and-gretel-witch-hunt...
Everybody knows the story of the young brother and sister who turned the tables on the witch in the candy house, but what you don’t know is what happened afterwards.
The witch’s house was made of candy; this is how Gretel turns the tables on her:
She (the witch) prepares the oven for Hansel, but decides she is hungry enough to eat Gretel, too. She coaxes Gretel to the open the oven and prods her to lean over in front of it to see if the fire is hot enough. Gretel, sensing the witch's intent, pretends she does not understand what she means. Infuriated, the witch demonstrates, and Gretel instantly shoves the witch into the oven and slams and bolts the door shut, leaving "The ungodly witch to be burned to ashes", with the witch screaming in pain until she dies.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hansel_and_gretel
So, “to turn the tables on somebody” means to bring about a sudden reversal – typically, one moment you are in a seemingly hopeless situation; the next moment you are victorious.
Best wishes, and many thanks,
Simon
Please see:
http://m.scifimafia.com/2012/08/hansel-and-gretel-witch-hunt...
Everybody knows the story of the young brother and sister who turned the tables on the witch in the candy house, but what you don’t know is what happened afterwards.
The witch’s house was made of candy; this is how Gretel turns the tables on her:
She (the witch) prepares the oven for Hansel, but decides she is hungry enough to eat Gretel, too. She coaxes Gretel to the open the oven and prods her to lean over in front of it to see if the fire is hot enough. Gretel, sensing the witch's intent, pretends she does not understand what she means. Infuriated, the witch demonstrates, and Gretel instantly shoves the witch into the oven and slams and bolts the door shut, leaving "The ungodly witch to be burned to ashes", with the witch screaming in pain until she dies.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hansel_and_gretel
So, “to turn the tables on somebody” means to bring about a sudden reversal – typically, one moment you are in a seemingly hopeless situation; the next moment you are victorious.
Best wishes, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
5 days
Selected
durumu birinin aleyhine çevirmek
"turn the tables on someone":
Tureng:
durumu birinin aleyhine çevirmek
ayağını kaydırmak
http://tureng.com/search/turn the tables on someone
Tureng:
durumu birinin aleyhine çevirmek
ayağını kaydırmak
http://tureng.com/search/turn the tables on someone
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, excellent."
4 mins
(birisi için) durumu tersine çevirmek
(birisi için) durumu tersine çevirmek
or
dezavantajı avantaja çevirmek
or
dezavantajı avantaja çevirmek
+1
4 mins
Durumu kendi lehine çevirmek
Just a suggestion. It does not necessarily convey the context of rivalry though.
+1
5 mins
durumu kendi lehine çevirmek
...
1 hr
kazdığı kuyuya düşmek / düşürmek
birine karşı yaptığı planlar ters teptiği durumda
--------------------------------------------------
Note added at 2 saat (2013-02-14 16:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
Bence 'kazdığı kuyuya düş(ür)mek' masal ya da hikaye içerisinda daha güzel durur. Deyime karşılık deyim.
--------------------------------------------------
Note added at 2 saat (2013-02-14 16:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
Bence 'kazdığı kuyuya düş(ür)mek' masal ya da hikaye içerisinda daha güzel durur. Deyime karşılık deyim.
1 day 21 hrs
faka bastırmak
Tam karşılığıdır. FAka basmakla arasında fark vardır. SAna oyun oynamak isteyeni tuzağa düşürmek demektir (ozellikle kendi oyununda).
Selamlar,
Aziz
Selamlar,
Aziz
Something went wrong...