Glossary entry (derived from question below)
Aug 28, 2012 00:57
11 yrs ago
English term
by the piece
English to Turkish
Marketing
Cooking / Culinary
It sells chicken by the box, by the piece and in dinner combinations.
Proposed translations
(Turkish)
3 +2 | parça olarak | Bora Taşdemir |
4 +3 | Parça parça | Ozer Sahin |
3 | tane ile | ATIL KAYHAN |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
parça olarak
"Tavuğu kutu ile, parça olarak ya da..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tşk."
+3
4 hrs
Parça parça
.
Peer comment(s):
agree |
Recep Kurt
: KFC "parça tavuk" diyor meselâ
1 hr
|
Teşekkürler Recep Bey
|
|
agree |
Yener Yenici
2 hrs
|
Teşekkürler Yener Bey
|
|
agree |
Özgür Salman
: Parça tavuk vs.
13 hrs
|
Teşekkürler Özgür Bey
|
4 hrs
tane ile
Tavugu tane ile satar.
Something went wrong...