Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
case-mix adjustment
Serbian translation:
(pristup) prilagođavanju kohortne/klasifikacione grupe
Added to glossary by
Jelena Stepanov Attisano
Jan 23, 2019 19:56
5 yrs ago
1 viewer *
English term
case-mix adjustment
English to Serbian
Medical
Medical (general)
case-mix adjustment
The CI is an independent predictor of health status, outpatient visits, and mortality. Its use appears to be a practical approach to case-mix adjustment to account for differences in comorbid illnesses in observational studies of the quality of healthcare.
Proposed translations
(Serbian)
4 | (pristup) prilagođavanju kohortne/klasifikacione grupe | Milica Mirkovic |
Proposed translations
12 hrs
Selected
(pristup) prilagođavanju kohortne/klasifikacione grupe
U istoimenom članku na Vikipediji stoji da je case mix sinonim sa cohort, mada ga NHS definiše kao: from the literal mix of cases (patients) seen by a consultant, hospital or region, to the way patient care and treatments are classified into groups., te u zavisnosti od toga da li prevodite studiju ili neku drugu vrstu teksta možete izabrati kohortne ili klasifikacione kao odgovarajući termin.
Prvi link sadrži primer više detalja o prvom terminu, dok drugi sadrži primer i podatke o drugom
Prvi link sadrži primer više detalja o prvom terminu, dok drugi sadrži primer i podatke o drugom
Example sentence:
Formiranje kohortne grupe obavlja se izborom ispitanika prema utvrđenim kriterijumima...
Međunarodne klasifikacije bolesti i korespondencija osnovnih klasifikacionih grupa i pojedinačnih opsega šifarskog sistema.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...