Glossary entry

English term or phrase:

at-will

Serbian translation:

po (slobodnoj) volji

Added to glossary by Goran & Snežana Erdei
Sep 28, 2008 14:38
15 yrs ago
14 viewers *
English term

at-will

English to Serbian Bus/Financial Law: Contract(s)
Kontekst glasi: Waiver of this code may be made only by the Board of Directors and when required will be promptly disclosed to shareholders. This code is not a contract for services and does not alter the employment at-will relationship between the company and its U.S. employees.

U Wikipediji smo pronašli sledeću definiciju: At-will employment is a doctrine of American law that defines an employment relationship in which either party can terminate the relationship with no liability if there was no express contract for a definite term governing the employment relationship. Under this legal doctrine:

:any hiring is presumed to be "at will"; that is, the employer is free to discharge individuals "for good cause, or bad cause, or no cause at all," and the employee is equally free to quit, strike, or otherwise cease work.

Zna li neko kako si se ovo mogli prevesti na srpski? Hvala unapred!

Proposed translations

+8
12 mins
Selected

po (slobodnoj) volji

Poslovni odnos po slobodnoj volji

Pravni recnik- B. Vukicevic
Peer comment(s):

agree Katarina Delic
8 mins
Hvala
agree Ljiljana Krstic : cest izraz u ugovorima, varijanta je: po svojoj slobodnoj volji
1 hr
Da, hvala!
agree Vladimir Micic
1 hr
Hvala
agree Bogdan Petrovic
4 hrs
Hvala
agree tanjakorama : Slazem se sa prevodom. Ugovor je uobicajen za SAD.
6 hrs
Hvala
agree Bojan Kicurovski
8 hrs
Hvala
agree Albertina Avdic
11 hrs
Hvala
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 25 mins
Hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala vam!"
19 hrs

neobavezujuć

Prema objašnjenju datom na dolenavedenom linku, kod ovakve vrste radnog odnosa poslodavac i zaposleni nemaju uzajamnih obaveza (pod određenim uslovima). Zato predlažem "neobavezujuć", a moglo bi se uzeti u obzir i "neobavezan", "neobligatoran", itd. Dakle, "neobavezujuć radni odnos".
http://en.wikipedia.org/wiki/At-will_employment

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-09-29 15:49:24 GMT)
--------------------------------------------------

Osim u slučaju prinudnog ili obaveznog rada, svako stupanje u radni odnos je, pretpostavljam, "po (slobodnoj) volji", ali to ne isključuje izvesne obaveze poslodavca i zaposlenog. Ovde je, međutim, reč o tome da zasnivanjem ovakve vrste radnog odnosa oni nisu u bilo kakvoj obavezi jedan prema drugom.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search