Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
going the extra mile
Portuguese translation:
o esforço adicional que faz a diferença
Added to glossary by
Carla G..
Feb 12, 2008 14:38
16 yrs ago
6 viewers *
English term
going the extra mile
English to Portuguese
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
in the sense of rendering more and better service than is expected of you
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
o esforço adicional que faz a diferença
sugg
Peer comment(s):
agree |
Olivia Pimen (X)
: Agree
5 mins
|
Obrigado, Olívia.
|
|
agree |
Cristina Pereira
6 mins
|
Obrigado, Cristina.
|
|
agree |
Robert Copeland
: I think this conveys the idea nicely.
12 mins
|
Obrigado, Robert.
|
|
agree |
Cristina Serra
25 mins
|
Obrigado, Marie-Christine.
|
|
agree |
Humberto Ribas
4 hrs
|
Obrigado, Humberto.
|
|
agree |
Arthur Godinho
6 hrs
|
Obrigado, Arthur.
|
|
agree |
Arlete Moraes
18 hrs
|
Obrigado, Arlete.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada José António"
+1
5 mins
9 mins
fazendo sempre mais
Minha sugestão.
10 mins
dando-lhe aquela força extra
Lembra-me uma publicidade cos cigarros "Camel", nos anos 1960: "I'd walk a mile for a Camel". Ou uma frase usada pela Shell no Brasil: "aquele algo mais que a Shell lhe oferece ... (que se complementava com "é exatamente o que você merece")
1 hr
superar-se
Sugestão.
Tudo depende do resto da frase...
Tudo depende do resto da frase...
+1
1 hr
+1
3 hrs
4 hrs
dar o máximo/"dar o litro"
Se é uma expressão idiomática que procura, estas opções são válidas e muito usadas em Portugal. Além disso, são curtas e dizem o essencial.
7 hrs
Discussion