Glossary entry

English term or phrase:

a Roland Emmerich film

Polish translation:

film Rolanda Emmericha

Added to glossary by Caryl Swift
May 14, 2006 18:18
18 yrs ago
English term

a Roland Emmerich film

English to Polish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
"A Centropolis Entertainment production of a Roland Emmerich film, 10,000 B.C. is directed by Roland Emmerich from a screenplay by Emmerich & Harald Kloser, and is produced by Michael Wimer (Welcome to America), Roland Emmerich and Mark Gordon (The Day After Tomorrow)."
Emmerich jest rezyserem, producentem, wspolautorem scenariusza.... "a Roland Emmerich film" - czy trzeba jeszcze pisac, że to film Rolanda Emmericha? Czy można to opuscic?

Discussion

Andrzej Mierzejewski May 14, 2006:
itd. Każdy film z Haliłudu ma czołówkę tego rodzaju. Ceremoniału trzeba przestrzegać ;-)
Andrzej Mierzejewski May 14, 2006:
Panowie MW, RE i MG prawdopodobnie zalożyli firmę Centropolis Entertainment, dlatego najpierw jest nazwa firmy, dalej nazwisko RE, który firmuje film jako najważniejszy twórca (reżyser), później potwierdzenie, że to RE jest reżyserem, ...
Caryl Swift May 14, 2006:
Your suggestion above (the one where Roland E's name features in every phrase) is a precise rendition of the very specifically written original . . . If you don't need to give a precise translation, cf. the note I've added to my answer below.
Slawomir Nowodworski (asker) May 14, 2006:
Re uwaga Adriana IMHO, w tym zdaniu jest po prostu za duzo Emmerichow! :)
Czy wg Ciebie to brzmi dobrze??
10 000 B.C. to produkcja Centropolis Entertainment; film Rolanda Emmericha jest reżyserowany przez Rolanda Emmericha na podstawie scenariusza Emmericha i Haralda Klosera, a producentami są Michael Wimer („Welcome to America”), Roland Emmerich i Mark Gordon („Pojutrze”).
Chyba ze tak: .....film Rolanda Emmericha w jego wlasnej rezyserii oparty jest na scenariuszu Emmericha i Haralda Klosera....
..emmm.....:)
FishX May 14, 2006:
nie rozumiem o co ci chodzi, szczerze mówiąc. A Roland Emmerich film tłumaczy sie film Rolanda Emmericha, tak, ale dlaczego opuścić?

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

film Rolanda Emmericha

Or film Roland'a Emmericha . . . :-)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-05-14 18:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

10 000 B.C. to produkcja Centropolis Entertainment; film Rolanda Emmericha: reżyseria - Roland Emmerich; scenariusz - Emmerich i Harald Kloser; producenci - Michael Wimer („Welcome to America”), Roland Emmerich i Mark Gordon („Pojutrze”).
Peer comment(s):

neutral Magda Dziadosz : ta druga opcja, z apostrofem - jest błędna. // Yes, the first is absolutely OK :)
5 mins
Ok. Thank you! But is the first suggestion ok?
agree Andrzej Mierzejewski : Rolanda Emmericha
24 mins
Thank you!//Ok! :-0
agree Dreadgaze
14 hrs
Thank you :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje za Wasza pomoc! Jest to "official synopsis" filmu na potrzeby mediow; zdecydowalem sie jednak wiernie przetlumaczyc, aby podkreslic zaslugi Rolanda Emmericha :-) FYI: 10 000 B.C., film Rolanda Emmericha, jest produkcją Centropolis Entertainment. Obraz, reżyserowany przez Rolanda Emmericha, oparty jest na scenariuszu Emmericha i Haralda Klosera..."
-1
11 mins

Produkcja: Roland Emmerich

ew. Rezyseria: Ronald Emmerich
tak to chyba po polsku wygladało
Peer comment(s):

disagree Caryl Swift : With 'produkcja' - that's what Centropolis Entertainment did.//I did see it . . . that's why I added the note that it was 'produkcja' with which I disagreed. :-)
4 mins
totez dodalem dlatego rezyseria, nie widac bylo?
Something went wrong...
46 mins

jest zdecydowanie za dużo emmerichów, ale i tak tłumaczyłbym wszystkie Emmerichy

kiedy tłumaczysz, twój tekst powinien być odzwierciedleniem oryginału. Jasne, styl należy poprawić w miarę możliwości, ale pole do manewru jest określone zdecydowanie przez formę oryginału. Kto wie, może autor miał konkretny powód, żeby tak było? Poza tym w promocji do filmów czesto pojawiają się wielokrotne odniesienia do tej samej osoby, prawda? Ciekawe co mówią inni.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search