Glossary entry

English term or phrase:

pace

Norwegian translation:

avpasse

Added to glossary by Elisabeth Bull
Mar 9, 2004 08:58
20 yrs ago
English term

pace

English to Norwegian Medical Medical: Cardiology
Pacing your activities will help to decrease the work load of your heart.
Justere/tilpasse farten på aktiviteter? Det handler om å ha aktivitetsøkter med innlagte hvilepauser.
Proposed translations (Norwegian)
3 +2 tempo
4 +1 tilpasse
4 +1 regulere

Discussion

Non-ProZ.com Mar 9, 2004:
Faguttrykk? Jeg er helst ute etter eventuelle faguttrykk for dette begrepet. Det er snakk om "activity pacing" som en strategi for � konservere energi og hvile hjertet.

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

tempo

Må skrives om, men pace brukes ofte i treningssammenheng ved gjennomføring av serier med korte hvilepauser, og her vil det kanskje være mulig å skrive:

Å sørge for et jevnt tempo for aktivitetene dine, med regelmessige korte hvilepauser, vil redusere belastningen på hjertet.

Hensikten er jo å skjerme hjertet fra å få for høy puls.



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-03-09 09:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

aktivitetsavpassing er et faguttrykk jeg fant for \"pacing\":

http://www.me-forening.no/artikler/aktivitetsavpassing.htm
Peer comment(s):

agree Trond Ruud
3 hrs
agree Sigbjørn Hovda
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk for hjelpen! Det var en bra link der som overbeviste meg, Avpasse er brukt."
+1
6 mins

tilpasse

Declined
Jeg ville ha brukt "tilpasse" eller kanksje like gjerne "redusere intensiteten i aktiviteten".
Tilpasse vil være den mest direkte oversettelsen iflg. Clue o.a.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-09 09:41:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Nei, jeg kan ikke påstå at dette er et faguttrykk på linje med seponering eller andre fagspesifikke uttrykksformer. Min erfaringsbakgrunn i medisin er ikke så stor at jeg vil være bastant.
Peer comment(s):

agree Roald Toskedal : Tilpasse virker dekkende, ja.
5 hrs
Something went wrong...
Comment: "Takk for hjelpen! Jeg valgte "avpasse"."
+1
6 hrs

regulere

Fant dette i en helsesammenheng. *Tilpasse* er også bra.
Aktivitetsregulering
Aktivitetstilpassing
Aktivitetsavpassing
Er ikke lett å velge!


Peer comment(s):

agree George Runde : synes regulere passer best her
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search