Aug 23, 2004 05:53
19 yrs ago
English term

mill

English to Malay Tech/Engineering Cooking / Culinary
How to differentiate a 'mill' (e.g. wet mill, dry mill), an attachment of a blender, from the blender itself, if 'blender' is 'pengisar'?

"Wet mill: Do not use the wet mill for mixing liquids and ice cubes. Use the blender."

Thanks.
Proposed translations (Malay)
1 +3 pengisar/pemusing/pemutar

Discussion

ajali Aug 24, 2004:
Good idea. The fact that the mill is an attachment, "pengisar tambahan" make sense to me.
Non-ProZ.com Aug 24, 2004:
I agree with Ajali that blender must be pengisar because that's how people commonly understand it. So May, 'pengadun' is not an option here, also because all the other blender models for this brand have been previously translated as 'pengisar', so if this is 'pengadun', consumers would think that this is not a blender. 'mesin' is out too because this could also refer to the mills. I'm thinking of using 'pengisar tambahan basah/kering' or sth to that effect.
ajali Aug 23, 2004:
I like the term "pengadun" for blender but that not the term that people commonly understand it. "Pengadun" commonly refer to as mixer. even coffee grinder, we called it as pengisar kopi and not "pencanai kopi". We use "pengisar for everything.
ajali Aug 23, 2004:
I don't think it is that confusing. Just be specific and consistent with the term you use. If you use pengisar kering for dry mill as a reference to an item, just continue using it even if it is stated as "mill" in english.
Non-ProZ.com Aug 23, 2004:
Hi Ajali and thanks for your kind help. The problem I have is that the words appear throughout the manual, and sometimes the wet and dry mills are only referred to as 'mill'. Even if I specified pengisar kering and basah each time, it would be quite confusing to say, e.g. the above: Jangan gunakan pengisar basah sebaliknya gunakan pengisar. If possible I would like to use 2 completely different words altogether.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

pengisar/pemusing/pemutar

I think pengisar is the right word for mill.
cantuman pengisar kering, cantuman pengisar basah.
The whole machine is called "mesin pengisar"
Other words:
mesin pengadun - blender (although commonly accepeted as mesin pengisar)
mesin pemusing;
mesin pemutar


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 31 mins (2004-08-23 11:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

Here is what I found:
Blender = pengisar
pebble mill = pengisar kelikir
vertical bring mill = pengisar lubang tegak
food processor = pengisar makanan
juice maker = pengisar buah-buahan.
mixer = pengadun ( I think it should be pencampur but that is what they accepted)
So, I think to differentiate that, just call blender as pengisar and the \"mill\" use the specific term - pengisar kering, pengisar basah

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 48 mins (2004-08-23 13:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://dbp.gov.my/cogos.pdf

DBP translate \"blender\" as \"pengisar\"

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 19 mins (2004-08-23 19:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

Another option:
Because blender has been accepted (dbp)as \"pengisar\" and not to be confuse with mixer (commonly accepted as pengadun), why not use the full term \"mesin pengisar\" for blender and \"pengisar kering\" and \"pengisar basah\" for dry, wet mill.
I think it sound better : Jangan gunakan pengisar basah sebaliknya gunakan mesin pengisar\".
Peer comment(s):

agree Noorsalhanim Che Jamel : blender would refer to 'pengadun'
2 hrs
I think dbp accept mixer as pengadun
agree yam2u : mona, i'd go with hanim's 'pengadun' for blender, leaving you free to use ajali's suggestions of 'pengisar basah/kering' for the different mills.
4 hrs
agree Monica Devi Lim (X)
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "You know what, I'm fickle. I've decided to follow your suggestion and consistently use pengisar basah, pengisar kering and just pengisar (umum, where necessary) throughout. Thanks for all your help!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search