Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Ram is a good boy
Hindi translation:
"राम एक अच्छा वालक हैं या राम एक अच्छा लडका हैं"
Added to glossary by
satish krishna itikela
May 8, 2007 08:53
17 yrs ago
English term
Ram is a good boy
English to Hindi
Tech/Engineering
Telecom(munications)
ram is a good boy
Proposed translations
(Hindi)
5 +2 | "राम एक अच्छा वालक हैं या राम एक अच्छा लडका हैं" | satish krishna itikela |
5 +3 | ram achcha ladka hai | Kumud Verma |
Change log
May 8, 2007 09:43: pawan2311 Created KOG entry
May 8, 2007 10:46: satish krishna itikela changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/672028">pawan2311's</a> old entry - "Ram is a good boy"" to """राम एक अच्छा वालक हैं या राम एक अच्छा लडका हैं"""
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
"राम एक अच्छा वालक हैं या राम एक अच्छा लडका हैं"
This is the translation of the above sentence.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-05-08 09:30:02 GMT)
--------------------------------------------------
A small typo it should be "बालक" instead of "वालक"
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-05-08 09:30:02 GMT)
--------------------------------------------------
A small typo it should be "बालक" instead of "वालक"
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
8 mins
ram achcha ladka hai
there is no need to write ek in hindi as ram is singular no.
Peer comment(s):
agree |
Rajan Chopra
1 hr
|
agree |
Ravindra Godbole
3 days 4 hrs
|
agree |
Balasubramaniam L.
4 days
|
Something went wrong...