Glossary entry

English term or phrase:

argue somebody up

German translation:

jemandem mit Argumenten zusetzen

Added to glossary by conny
Jul 24, 2008 13:33
15 yrs ago
English term

argue somebody up

English to German Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
kennt jemand die Übersetzung dieses Verbs?
Change log

Jul 24, 2008 13:43: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Discussion

conny (asker) Jul 24, 2008:
Das Verb steht im Satz: we argued him up with the end of the alphabet.
Steffen Walter Jul 24, 2008:
Bitte den Satz hier noch einmal einstellen - nicht jede/r hat Zeit und Muße, die früheren Fragen zu durchsuchen. Danke.
conny (asker) Jul 24, 2008:
@jeanette: Genau, das war der Satz mit dem Alphabet.
Jeannette Eckel Jul 24, 2008:
Conny, könnten wir vielleicht ein wenig mehr Kontext sehen?
Chamz Jul 24, 2008:
*würde* --ich hatte die rumänische Tastatur aktiviert..
Chamz Jul 24, 2008:
"jmdm. widersprechen" wărde ich sagen
Anja C. Jul 24, 2008:
= daraus als "Sieger" hervorgehen
Anja C. Jul 24, 2008:
...geht bestimmt Richtung: jem. in einem Wortgefecht übertrumpfen

Proposed translations

+1
3 hrs
English term (edited): to argue somebody up and down
Selected

jemandem mit Argumenten zusetzen

Ich denke, es geht hier um die Redewendung “to argue ( sb) up and down”, d.h. to list an endless string of arguments.

Republicans have to argue, up and down the ballot, for an Energy policy that calls for solutions based on energy produced here in the homeland. ...
www.thenextright.com/section9/the-next-republicans-going-fo...

You can argue up and down as to the merits of the 17 extra minutes of footage (I, for one, think they dilute the plot, hamper the pacing, and leave less to ...
www.amazon.com/review/R3GJ2QZCTW0OBX - 133k

we argued him up with the end of the alphabet>>
Wir haben ihm unsere Argumente alphabetisch rückwärts aufgesagt

Freiere Übersetzungsvorschläge, je nach Tenor des übrigen Textes:
wir haben uns den Mund fusselig geredet, um ihn zu überzeugen
Wir haben ihm Argumente von A bis Z um die Ohren geschlagen
Wir haben ihm ein ganzes Alphabet von Argumenten runtergerasselt
Förmlicher: Wir haben alle nur denkbaren Argumente angeführt

Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Gute Varianten - für jedes Sprachregister etwas dabei :-)
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, ich habe mir daraus was zusammen gestellt."
+1
20 mins

von hinten nach vorn durchkauen

Das kommt doch aus dem Satz der Kudoz-Frage zur Milliarde, oder "We argued him up from the end of the alphabet"? (Der ganze Satz hätte hier auch viel geholfen. Für mich klingt er jedenfalls nach oben stehender Bedeutung, aber sicher bin ich mir da überhaupt nicht.
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
16 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

jemanden herunterputzen

... haben wir in der Schule immer so gesagt. Eigentlich wäre es ja: "jemanden mit Argumenten niedermachen", aber dazu müsste man den Zusammenhang kennen.
Peer comment(s):

agree Joan Hass : ja, der Zusammenhang fehlt, aber "runterputzen von A bis Z" , von "oben nach unten -als Alternative- könnte passen
5 mins
agree 836435 : Hallo Michael, ich schliesse mich Deiner Übersetzung an...
1 hr
agree Nitin Goyal
2 days 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search