Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
presentation of the accounts
German translation:
Vorlage des Rechnungsabschlusses
Added to glossary by
Kristof Gluth
Jul 16, 2013 12:54
10 yrs ago
2 viewers *
English term
presentation of the accounts
English to German
Bus/Financial
Accounting
Tagesordnungspunkt einer Vereinsversammlung
In the morning, after a discussion on internal matters relating to the association, a presentation of the accounts and submission of the draft programme for the annual trip, ... etc., etc.
Bei vielen Vereinen nennt man diese 'Offenlegung der Vereinsfinanzen' ja, soweit ich weiß, häufig "Entlastung der Vorstandsschaft", ich weiß aber nicht genau, ob dieser Begriff hier nicht zu speziell ist oder sich zu sehr nach deutschem Vereinsrecht anhört (die Vereinigung, um die es in meinem Text geht, unterliegt belgischem Recht).
Einfach nur "Rechnungslegung" ist als Tagesordnungspunkt ist anscheinend nicht üblich, oder doch?
Bei vielen Vereinen nennt man diese 'Offenlegung der Vereinsfinanzen' ja, soweit ich weiß, häufig "Entlastung der Vorstandsschaft", ich weiß aber nicht genau, ob dieser Begriff hier nicht zu speziell ist oder sich zu sehr nach deutschem Vereinsrecht anhört (die Vereinigung, um die es in meinem Text geht, unterliegt belgischem Recht).
Einfach nur "Rechnungslegung" ist als Tagesordnungspunkt ist anscheinend nicht üblich, oder doch?
Proposed translations
(German)
3 +1 | Vorlage des Rechnungsabschlusses | Andrea Hauer |
5 | Vorlage der Bilanz | Claudia Hoffmann |
4 | Darstellung der Vermögens- und Ertragslage | Sebastian Witte |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
Vorlage des Rechnungsabschlusses
würde ich das nennen ... Entlastung des Vorstandes oder so steht dann auch auf EN so da.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2013-07-16 13:52:44 GMT)
--------------------------------------------------
PS. Übrigens ein völlig normaler TOP auf so einer Versammlung ...
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2013-07-16 13:52:44 GMT)
--------------------------------------------------
PS. Übrigens ein völlig normaler TOP auf so einer Versammlung ...
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Witte
: Ich würde Dir zustimmen, Kristof interpretiert hier offensichtlich etwas hinein, was nicht da ist. Bei der Commerzbank habe ich dann noch gefunden "Darstellung der Vermögens- und Ertragslage durch den Vorstand". Gemeint ist aber Vorlage d. Abschlusses.
11 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Hilfe. Ich habe mich jetzt für diese Antwort entschieden, da sie mir auf den Verein in meinem Text am besten Zu passen scheint."
28 mins
English term (edited):
presentation of the accounts
Darstellung der Vermögens- und Ertragslage
Gemeint ist natürlich die Vorlage des Rechenwerkes (Jahresabschluss o.ä.). Wenn Du eine freundlichere Formulierung suchst, ginge mE auch das hier.
Note from asker:
Auch hier vielen Dank! Es ist ein sehr kleiner Verein ohne Vermögen etc., deshalb schien mit hier die Antwort von Frau Hauer besser zu passen |
4 hrs
Vorlage der Bilanz
Vorlage der Bilanz zum Jahresende.
Note from asker:
Auch hier vielen Dank! |
Discussion
Die Entlastung kommt ja erst, wenn die Abrechnungen gebilligt wurden