Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sectoral policy dialogue
Czech translation:
dialog o resortní politice
Added to glossary by
Pavel Prudký
Sep 29, 2009 12:32
14 yrs ago
English term
sectoral policy dialogue
English to Czech
Social Sciences
Government / Politics
sectoral policy dialogue
Giving me hard time... Se slovem "policy" se mi vzdy v cestine obtizne pracuje.
Giving me hard time... Se slovem "policy" se mi vzdy v cestine obtizne pracuje.
Change log
Dec 3, 2009 07:50: Pavel Prudký Created KOG entry
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
dialog o resortní politice
1. Kapku širší záběr, za to často používaný (viz link) možná nemusí sedět úplně na všechny kontexty.
2. "s" se v tom škaredém slově používá častěji než "z"
3. Místo předložky "o" lze použít "k" nebo ...na téma...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-09-29 13:29:04 GMT)
--------------------------------------------------
pokud se jedná o resort vzdělávání, dá se to použít...
http://www.google.co.uk/search?hl=cs&source=hp&q="resort vzd...
2. "s" se v tom škaredém slově používá častěji než "z"
3. Místo předložky "o" lze použít "k" nebo ...na téma...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-09-29 13:29:04 GMT)
--------------------------------------------------
pokud se jedná o resort vzdělávání, dá se to použít...
http://www.google.co.uk/search?hl=cs&source=hp&q="resort vzd...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
dialog (debata) o sektorálních zásadách (pravidlech) / ... zásadách pro sektor (oblast)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-09-29 12:37:20 GMT)
--------------------------------------------------
Sektorální pravidla - viz např.
http://web.mvcr.cz/archiv2008/odbor/moderniz/koncepce/v_sluz...
(jen pro názornost ad spojení, pro policy se osobně kloním k zásadám)
Samozřejmě může být i jen jedna zásada, aby to odpovídalo originálu, ale obvykle je policy ("politika") spíš sadou zásad.
+1
9 mins
dialog o strategii oblasti
dialog o strategii oblasti/sféry/úseku
Discussion
Jinak jedná se právě o sektor vzdělávací a žádný jiný. Tudíž je tam to slovo "sectoral" tak nějak pro zpřesnění - ve smyslu pokud vedeme takto specifické dialogy (zaměřené na určitý sektor - vzdělávání), je to mnohem účinnější, než kdybychom vedli dialogy obecně (v podstatě nic neříkající obecné plány/strategie na podporu vzdělávání, dojných krav a výrobu aut v jednom) :-) jestli chápete, co myslím
dialog o strategii oblasti/sektoru uz je trochu lepsi, stejne mi to tu nejak nesedi - asi to budu muset pokazde opsat jinak:
XXX is now actively engaged in policy dialogue with administration in xxxx. Through such sectoral policy dialogues it can highlight the attractiveness of xxx
....
Such policy dialogues are developing with a range of different partners:
"dialog (debata) o sektorálních zásadách (pravidlech)"
Tak ci tak v "sectoral policy dialogues" muze stale "sectoral" platit pro policy, nikoli pro dialogues. Prijde mi logictejsi vest debatu o sektoralnich zasadach, nez vest debatu o zasadach (nekdy v ramci sektoru a nekdy mimo nej)
Jedna se o "policy dialogues"... a obcas se o nich text zminuje jako o "sectoral policy dialogues" - tim se chce zduraznit, ze se jedna o dialog "v ramci" toho konkretniho sektoru ne "o nem"