Glossary entry

English term or phrase:

emotional strain or stress

Arabic translation:

التوتر أو الإجهاد العاطفيين

Added to glossary by Abdelmonem Samir
Jun 29, 2007 16:25
16 yrs ago
6 viewers *
English term

emotional strain or stress

English to Arabic Medical Medical: Health Care ََQuestionnaire
How much of the time during the last 2 weeks have you been feeling emotional strain or stress in your relationships as a result of hepatitis C?

The emotional is for "strain" only or for both "strain" and "stress"?. If it is for both of them, so how could be translated properly with a good wording.

TIA
Change log

Jun 30, 2007 09:51: Abdelmonem Samir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/112752">Ehab Tantawy's</a> old entry - "emotional strain or stress"" to ""التوتر أو الإجهاد العاطفيين ""

Discussion

Ehab Tantawy (asker) Jun 29, 2007:
Thanks all for your help
Ehab Tantawy (asker) Jun 29, 2007:
It is for both, please visit http://www.proz.com/kudoz/1993076
Sayed Moustafa talawy Jun 29, 2007:
Dear Ihab it would be acceptable but don't stick with the mere meaning of emotional stress it is used most frequantly to express ( عواطف النفس البشرية ) but in medical field we would talk about psych feelings
Ehab Tantawy (asker) Jun 29, 2007:
Is it acceptable to say " الإجهاد أو التوتر العاطفيين"

Proposed translations

13 mins
Selected

ضغط أو توتر عاطفي

after rethinking, I think it is better to translate it this way. I think stress and strain refer to two separate, but close, notions.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-06-29 16:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

عندك حق يا إيهاب، أعتقد أن من الأوفق وضع الصفة في المثنى (العاطفيين) للإشارة إلى أن ماقبلها كلمتان مختلفتان

تعبير ضغط أو توتر عاطفي (في اعتقادي) يدل على أن الضغط هو التوتر

لأعدل اقتراحي إلى ضغط عاطفي أو توتر عاطفي (على اعتبار أن تكرار عاطفي يكون أيسر على فهم القارئ)
أو (بحسب رأيك) إجهاد أو توتر عاطفيين

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-06-29 16:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

وإذا استعرت منك كلمة إجهاد:

يصبح اقتراحي

إجهاد عاطفي أو توتر عاطفي
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Abdo"
8 mins

الاجهاد النفسي / الضغط النفسي

يستخدم كلا المصطلحين

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-06-29 16:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

الإجهاد والضغط النفسي
Something went wrong...
15 mins

الأرهاق و الإجهاد الإنفعالي

الأرهاق و الإجهاد الإنفعالي
Something went wrong...
+2
10 mins

الإجهاد العاطفي

.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-06-29 16:40:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.6abib.com/a-966.htm

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-06-29 16:43:12 GMT)
--------------------------------------------------

تُغطي الدورة التدريبية موضوعات حول كيفية تحسين الوعي الذاتي، والتعامل مع الضغط/الإجهاد العاطفي والتواصل مع الغير بفعالية. وتتناول أَيضاً موضوعات أخرى مثل فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، والمخدرات والمشروبات الكحولية.

http://www.unicef.org/arabic/har07/index_37395.htm
Peer comment(s):

agree Salam Alrawi : الاجهاد او الارهاق العاطفي
1 hr
ThAaAaAnks a lot Salam :o)
agree zkt
2 hrs
ThAaAaAnks a lot :o)
Something went wrong...
+1
20 mins

الإجهاد العاطفي أو الإرهاق

emotiobal for "strain" only
Peer comment(s):

agree Salam Alrawi
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search