Glossary entry

English term or phrase:

Animation

Arabic translation:

تحريك الرسوم

Added to glossary by Mohamed Ghazal
Jan 22, 2010 10:55
14 yrs ago
10 viewers *
English term

Animation

English to Arabic Tech/Engineering Media / Multimedia Computer Design
I don't think الرسوم المتحركة applies anymore. It gives the impression of cartoons and Mickey the Mouse. Would you please help me with a term that suits the new technologies in the 21st century.
Thanks in advance

Discussion

ahmadwadan.com Jan 25, 2010:
جيت على الجرح هذه الكلمة وغيرها الكثير تحتاج إلى مجمع لغوي يضم العديد من الخبراء ليأتوا لنا بكلمة إذا سمعتها أو رأيتها يأتي في ذهنك على الفور المقابل الإنجليزي لها بكل معانيه ودلالاته. ولا يزال الأمل موجودا.
Mohamed Ghazal (asker) Jan 22, 2010:
Context Sydney International Animation and Smart Light festivals
Mohamed Kamel Jan 22, 2010:
Context Could you please provide the context, Mohamed.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

تحريك الرسوم

Peer comment(s):

agree Olga Subbotina : But I like much more "تحريك الصور"
32 mins
Why not, thanks a lot Olga :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
17 hrs

فن التحريك (بالحاسوب)/ أفلام التحريك أو الأفلام الإحيائية

يُستخدم هذا المصطلح للتعبير عن صناعة الأفلام التي تستخدم رسوماً ثنائية الأبعاد أو ثلاثية الأبعاد
أو شخصيات تُحاكي شخصيات واقعية، ويُستخدم في صناعة الأفلام أو ألعاب الفيديو، وفي حين كانت عملية التحريك فيما سبق جزءاً لا يتجزأ من عملية رسم الشخصيات والبيئة المحيطة بها اي يقوم بها الرسام نفسه، أصبح التحريك اليوم فنّاً منفصلاً بحد ذاته لا يقوم به رسام الشخصيات بل ينجزه متحرفون في برمجيات التحريك ويتم بالبرمجيات الحاسوبية بشكل كامل.
وهذا يُعتبر ثورة في عالم التحريك
أول ما خطر في ذهني هو فن التحريك، وبما يناسب السياق وجدت أنه يمكن إضافة كلمة صناعة إلى فن التحريك رغم أنني أعتقد أن اسم مهرجان كهذا لا بد وأن يكون له اسماً معروفاً من الأفضل المحافظة عليه في الترجمة إن كانت تستخدم الرسوم المتحركة سابقاً
وبالبحث في الإنترنت وجدت التعابير
أفلام إحيائية
وفن المحاكاة الرسومية
وبالإنكليزية وجدت Computer animation
التي ترادف فن التحريك بالحاسوب أو الحاسوبي
ومن الجدير بالذكر أن كلمة أنيميشن أصبحت مستخدمة بشكل واسع في ترجمة هذا المصطلح

http://www.mafhoum.com/press7/202T43.htm
http://ar.wikipedia.org/wiki/تحريك

Something went wrong...
+3
1 day 4 hrs

Transliterate

I have been thinking and searching for an answer since you posted this question and I don't feel convinced that you should translate the word into Arabic. It is the name of a festival.
Here also when it was part of a name it was transliterated:
http://ar.wikipedia.org/wiki/وارنر_براذرز_أنيميشن

I have noticed that even when other translations are used, transliteration is also mentioned which is, by the way, only one word.
Check these for example from رابطة أدباء الشام
http://odabasha.ipower.com/show.php?sid=27044
أما في المرجع التالي فهو موقع الواحة العربية ومع ذلك يعمدون إلى النقحرة
http://host4vip.net/jop.html
Peer comment(s):

agree ahmadwadan.com
1 day 19 hrs
agree Mohamed Kamel
1 day 21 hrs
agree Randa Farhat : Yes! This is a name here. (to asker) You will have to transliterate it.
7 days
Something went wrong...
5 days

الأنمي

و هي مختصرة من الكلمة الشائعه
animation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search