GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:13 Mar 11, 2019 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mahmoud Afandy Egypt Local time: 10:32 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | غطاء واقٍ من المطر |
| ||
4 | غطاء مدخنة |
|
rain cop غطاء واقٍ من المطر Explanation: غطاء واقِ من المطر للعادم في السيارات والكلمة بها خطأ كتابي والمقصود بها cap |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rain cop غطاء مدخنة Explanation: Cop is a typo. It is supposed to say 'rain cap'. http://www.gencat.co.uk/raincaps.asp https://www.agriemach.com/p1887-stainless-steel-exhaust-rain... والله أعلم -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-03-11 15:12:06 GMT) -------------------------------------------------- .هذا الغطاء يحمي الـمدخنة من المطر This cap protects the exhaust from the rain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.