Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bio-mechanically
Arabic translation:
بطريقة ميكانيكية تراعي الأداء البشري
Added to glossary by
duraid
Jul 21, 2007 16:57
16 yrs ago
3 viewers *
English term
Bio-mechanically
English to Arabic
Tech/Engineering
Manufacturing
Bio-mechanically designed to enhance freedom of movement, the bbsson sandals presents three stylish range that provides comfort
Thanks
Thanks
Proposed translations
(Arabic)
Change log
Aug 12, 2007 17:04: AhmedAMS changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "Manufacturing"
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
بطريقة ميكانيكية تراعي الأداء البشري
.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-21 18:58:13 GMT)
--------------------------------------------------
أو بطريقة ميكانيكية مراعية للاستخدام البشري
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-21 18:58:13 GMT)
--------------------------------------------------
أو بطريقة ميكانيكية مراعية للاستخدام البشري
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
5 mins
بشكل حيوي وتلقائي
مصمم بشكل حيوي وتلقائي
6 mins
ميكانيكية حيوية
...مصمم بطريقة ميكانيكية (أو آلية) حيوية
+1
19 mins
تراعي الميكانيكا الأحيائية
مصمم بشكل يراعي الميكانيكا الأحيائية
+3
25 mins
صممت تصميما يراعي مقاييس/معايير ميكانيكا الحركة
أولا أود توضيح الآتي
bio-mechanics
علم الميكانيكا الحيوية
يبحث علم الميكانيكا الحيوية في الأداء الحركي للإنسان والحيوان أو يدرس فيه الحركة التي يقوم بها ، ويسعى هذا العلم في الميدان الرياضي الى دراسة منحنى الخصائص للمسار الحركي للمهارة الرياضية سعيا وراء تحسين التكنيك الرياضي بهدف تصحيحه وتطويره وفقا لأحداث النظريات العلمية للتدريب الرياضي.
فيما يتعلق بالترجمة
العبارة محل السؤال جاءت في الصيغة الظرفية أو الحال
فإذا ترجمناها باستخدام الحال أو المفعول المطلق، جاءت الترجمة على نحو
صممت تصميماً ميكانيكياً حيوياً
وسوف ترمي الترجمة بمعنى غير المراد تماما
فالعبارة
bio-chemically designed means in English: designed according to the standards of bio-mechanics or the bio-mechanical needs
بمعنى آخر
صممت تصميماً يراعي معايير علم ميكانيكا الحركة
أو
صممت بما يتفق ومعايير ميكانيكا الحركة
أو
صممت تصميماً يفي بمقاييس ميكانيكا الحركة
ولا تخشى طول الترجمة نوعاً ما ... إذ أن المصطلح لن يفهم معناه القاريء إلا إذا اتضح جليا ما يقصد به
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-07-21 17:23:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.alrahalah.com/show_adv.php?id=41
bio-mechanics
علم الميكانيكا الحيوية
يبحث علم الميكانيكا الحيوية في الأداء الحركي للإنسان والحيوان أو يدرس فيه الحركة التي يقوم بها ، ويسعى هذا العلم في الميدان الرياضي الى دراسة منحنى الخصائص للمسار الحركي للمهارة الرياضية سعيا وراء تحسين التكنيك الرياضي بهدف تصحيحه وتطويره وفقا لأحداث النظريات العلمية للتدريب الرياضي.
فيما يتعلق بالترجمة
العبارة محل السؤال جاءت في الصيغة الظرفية أو الحال
فإذا ترجمناها باستخدام الحال أو المفعول المطلق، جاءت الترجمة على نحو
صممت تصميماً ميكانيكياً حيوياً
وسوف ترمي الترجمة بمعنى غير المراد تماما
فالعبارة
bio-chemically designed means in English: designed according to the standards of bio-mechanics or the bio-mechanical needs
بمعنى آخر
صممت تصميماً يراعي معايير علم ميكانيكا الحركة
أو
صممت بما يتفق ومعايير ميكانيكا الحركة
أو
صممت تصميماً يفي بمقاييس ميكانيكا الحركة
ولا تخشى طول الترجمة نوعاً ما ... إذ أن المصطلح لن يفهم معناه القاريء إلا إذا اتضح جليا ما يقصد به
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-07-21 17:23:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.alrahalah.com/show_adv.php?id=41
Something went wrong...