Glossary entry

Dutch term or phrase:

blijvende onmogelijkheid

French translation:

impossibilité permanente

Added to glossary by Constance de Crayencour
Jun 29, 2010 06:28
13 yrs ago
Dutch term

blijvende onmogelijkheid

Dutch to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Mijn werkgever is onbereikbaar (zie bewijzen als bijlage). Ik vraag de blijvende onmogelijkheid om mijn dossier te vervolledigen.

Il s'agit d'un formulaire à remplir pour une attestation de chômage partiel.

Je sèche un peu sur une idée de traduction...

Si vous avez des idées...:-)

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

impossibilité permanente

Peer comment(s):

agree Dominique Maréchal
52 mins
Merci!
agree Sylvia Dujardin
1 hr
Merci!
agree Olieslagers
13 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci :-)"
4 mins

impossibilité définitive

;-)
Something went wrong...
8 hrs

incapacitation permanente

J'ai supposé que dans ce cas, il 'sagit d'une personne qui ne peut plus travailler (de façon définitive et probablement à cause d'un accident ou d'une maladie) et qui demande le chômage partiel.
Dans ce cas, le terme est 'incapacitation permanente'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search