Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
blijvende onmogelijkheid
French translation:
impossibilité permanente
Added to glossary by
Constance de Crayencour
Jun 29, 2010 06:28
13 yrs ago
Dutch term
blijvende onmogelijkheid
Dutch to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Mijn werkgever is onbereikbaar (zie bewijzen als bijlage). Ik vraag de blijvende onmogelijkheid om mijn dossier te vervolledigen.
Il s'agit d'un formulaire à remplir pour une attestation de chômage partiel.
Je sèche un peu sur une idée de traduction...
Si vous avez des idées...:-)
Il s'agit d'un formulaire à remplir pour une attestation de chômage partiel.
Je sèche un peu sur une idée de traduction...
Si vous avez des idées...:-)
Proposed translations
(French)
3 +3 | impossibilité permanente | Nerino |
4 | impossibilité définitive | Joëlle Rouxel - Billiaert |
4 | incapacitation permanente | Veronique Lhuissier-Bordais |
Proposed translations
+3
6 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci :-)"
4 mins
impossibilité définitive
;-)
8 hrs
incapacitation permanente
J'ai supposé que dans ce cas, il 'sagit d'une personne qui ne peut plus travailler (de façon définitive et probablement à cause d'un accident ou d'une maladie) et qui demande le chômage partiel.
Dans ce cas, le terme est 'incapacitation permanente'.
Dans ce cas, le terme est 'incapacitation permanente'.
Something went wrong...